На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий Гэтсби = The Great Gatsby» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий Гэтсби = The Great Gatsby

Дата выхода
30 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данное издание предлагает особую методику интегрированного чтения. В книгу вошло знаменитое на весь мир произведение Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби», которое дается не только на английском языке, но и с переводом на русский с интегрированием в него английских слов. Понять их значение не составит труда благодаря интуитивному восприятию информации, а проверить себя вы сможете благодаря словарю, который дается в книге. Закрепить свои знания и потренироваться можно, прочитав отрывок на языке оригинала.
Издание подойдет для любого уровня владения языком.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий Гэтсби = The Great Gatsby", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“Oh-you're Jordan Baker!”
I knew now why her face was familiar-it had looked out at me from many pictures of the sporting life.
* * *
«Спокойной ночи, – softly сказала она. – Разбудите меня в восемь, хорошо?»
«Но ты же не get up».
«Я встану. Спокойной ночи, мистер Каррауэй. Увидимся».
«Конечно, увидитесь, – confirmed Дэйзи. – На самом деле, я думаю, что смогу вас свести. Приезжай почаще, Ник, и я все устрою. Ну, знаешь, вытолкнуть вас в море на boat, и всё такое прочее…»
«Спокойной ночи, – крикнула мисс Бейкер с stairs.
«Она хорошая девушка, – через некоторое сказал Том. – И её family…»
«Её family! – воскликнула Дэйзи. – Её family – это одна тётя, которой около thousand лет. Ник позаботится о ней, не так ли, Ник? Этим летом она собирается провести здесь много week-ends. Я думаю, что home influence будет для неё очень полезна».
Дэйзи и Том на мгновение in silence посмотрели друг на друга.
boat – лодка
confirm – подтверждать
family – семья
get up – вставать
home influence – домашняя атмосфера
in silence – молча
softly – мягко
stairs – лестница
thousand – тысяча
week-end – выходной день
“Good night,” she said softly.
“But you won't get up.”
“I will. Good night, Mr. Carraway. See you.”
“Of course you will,” confirmed Daisy. “In fact I think I'll arrange a marriage. Come over often, Nick, and I'll make it. You know-push you out to sea in a boat, and all that sort of thing…”
“Good night,” called Miss Baker from the stairs.
“She's a nice girl,” said Tom after a moment. “And her family…”
“Her family!” cried Daisy. “Her family is one aunt about a thousand years old. Nick will look after her, won't you, Nick? She's going to spend lots of week-ends out here this summer. I think the home influence will be very good for her.”
Daisy and Tom looked at each other for a moment in silence.
* * *
«Она из Нью-Йорка?» – quickly спросил я.
«Из Луисвилла. Она friend моего детства».
«Ты много чего наговорила Нику на veranda?» – suddenly спросил Том.
«Я? – Она посмотрела на меня. – Не могу remember, но я думаю, что мы кое о чём поговорили. Да, думаю, что так и было».
«Не верь everything, что слышишь, Ник», – advised он мне.
Я сказал, что вообще nothing не услышал, и через несколько минут встал, чтобы пойти home. Они подошли со мной к дверям и стояли side by side.











