На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Боги Марса / The Gods of Mars» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Боги Марса / The Gods of Mars

Автор
Дата выхода
30 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "Боги Марса / The Gods of Mars" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Боги Марса / The Gods of Mars" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эдгар Райс Берроуз) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Если вы изучаете английский язык или свободно на нем говорите, то у вас есть замечательная возможность на языке оригинала познакомиться с известным произведением Э. Берроуза. Текст адаптирован, сокращен и содержит перевод трудных для понимания слов и выражений.
Рекомендуется учащимся школ, лицеев и колледжей, а также студентам лингвистических специальностей вузов.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
📚 Читайте "Боги Марса / The Gods of Mars" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Боги Марса / The Gods of Mars", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Think you, Tars Tarkas, that John Carter will fly at the first shriek of a cowardly foe who dare not come out into the open and face a good blade?”
I had spoken in a loud voice that there might be no question that our would-be terrorizers should hear me, for I was tiring of this nerve-racking fiasco. It had occurred to me, too, that the whole business was but a plan to frighten us back into the valley of death from which we had escaped, that we might be quickly disposed of by the savage creatures there.
Then suddenly some fierce beasts appeared from nowhere, and John and Tars were fighting for a long time.
But as the body of my antagonist sank an inert mass to the floor a cry of warning broke from one of the female prisoners.
“Turn! Turn! Behind you!” she shrieked, and as I wheeled at the first note of her shrill cry I found myself facing a second man of the same race as he who lay at my feet.
The fellow had crept stealthily from a dark corridor and was almost upon me with raised sword ere I saw him. Tars Tarkas was nowhere in sight and the secret panel in the wall, through which I had come, was closed.
How I wished that he were by my side now! I had fought almost continuously for many hours; I had passed through such experiences and adventures as must sap the vitality of man, and with all this I had not eaten for nearly twenty-four hours, nor slept.
I was fagged out, and for the first time in years felt a question as to my ability to cope with an antagonist; but there was naught else for it than to engage my man, and that as quickly and ferociously as lay in me, for my only salvation was to rush him off his feet by the impetuosity of my attack— I could not hope to win a long-drawn-out battle.
But the fellow was evidently of another mind, for he backed and parried and parried and sidestepped until I was almost completely fagged from the exertion of attempting to finish him.
He was a more adroit[7 - adroit – ловкий, искусный] swordsman, if possible, than my previous foe, and I must admit that he led me a pretty chase and in the end came near to making a sorry fool of me—and a dead one into the bargain.











