На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники

Автор
Дата выхода
07 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (П. М. Сладкопевцев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Вниманию читателей предлагается книга П.М. Сладкопевцева «Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники», впервые изданная в 1895–1896 годах в Санкт-Петербурге. Как писал сам автор, «для благочестивого христианина, желающего в судьбах минувшего поучаться неисповедимым путям Божиим и примером благочестивой жизни подвижников Христовых и словом назидания их умудряться во спасение, драгоценны сведения об этих обителях и пустынях, мужах и женах, в них подвизавшихся».
При работе над изданием текст был приведен в соответствие с современными нормами грамматики, орфографии и пунктуации, даны дополнительные библейские ссылки (особенности авторского цитирования сохранены) и примечания; в некоторых случаях уточнены авторские примечания (добавления редакции – в квадратных скобках). Редакция надеется, что книга будет интересна широкому кругу читателей и, в частности, паломникам в Святую Землю.
📚 Читайте "Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
12
См.: Житье и хожение Даниила, Руськыя земли игумена: 1106–1108 гг. // Православный Палестинский сборник. 1883. Т. 1. Вып. 3; 1885. Т. 3. Вып. 3 (9) (далее – Житье и хожение игумена Даниила).
13
Римская миля равна 1 версте и 194 саженям. [Верста – старая русская мера длины, равная 1,06 км; сажень – 2,13 м. – Примеч. ред.]
14
Современное название: ивр. Нахаль Прат, араб. Вади эль-Кельт. – Примеч. ред.
15
То есть река и ущелье. – Примеч. ред.
16
См.
17
См.: Муравьев А. История святого града Иерусалима от времен апостольских и до наших. Ч. 1–2. СПб., 1844. Ч. 1. С. 331 (далее – Муравьев. История святого града Иерусалима).
18
См.: Муравьев. История святого града Иерусалима. С. 340; Theophan. Chronographia. А. М. 6302, Р. Х. 802.
19
Здесь: хранилище для воды. – Примеч. ред.
20
Леонид (Кавелин), архим.
21
См.: Zeitschrift des Deutschen Pal?stina – Vereins. Вd. 3. S. 8, 11.
22
Слово «сукка» в переводе с сирийского означает «шалаш». Старой (Ветхой) лаврой она называется в греческом варианте – ? ??????.
23
Имеется в виду Мертвое море. – Примеч. ред.
24
См.: Житье и хожение игумена Даниила. С. 79–80.
25
См.: Сахаров И.П. Сказания русского народа. 3-е изд.
26
Фекоя, город в Иудее (см., например, 2 Цар. 14:2; 2 Пар. 11:6; 20:20; Ам. 1:1); совр. Хирбет-Теку. – Примеч. ред.
27
Точнее: вади – арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняющихся во время сильных ливней. – Примеч. ред.
28
Имеется в виду расстояние, на которое можно метнуть камень из пращи. – Примеч. ред.
29
См.: Муравьев.





