На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сэру Филиппу, с любовью» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сэру Филиппу, с любовью

Автор
Дата выхода
14 февраля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Сэру Филиппу, с любовью" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сэру Филиппу, с любовью" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джулия Куин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
О чем должна мечтать старая дева? Конечно, о браке! Что должна сделать она, получив письмо с предложением руки и сердца от одного из самых завидных женихов лондонского света? Конечно, прийти в восторг! Но отнюдь не восторг вызывает у Элоизы Бриджертон предложение сэра Филиппа Крейна! По чести сказать, эта насмешливая красавица и вовсе собирается отказать сэру Филиппу – и откажет, если «этот наглец» в твердо установленные сроки не покорит ее сердце!..
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
📚 Читайте "Сэру Филиппу, с любовью" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сэру Филиппу, с любовью", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Филипп застыл на месте, пораженный, как по-дружески общается миссис Смит с его гостьей. С ним кухарка никогда не была так приветлива.
– Тогда, если не возражаете, – поднялась с табурета Элоиза, – переместимся в столовую. Вы можете не переодеваться, сэр Филипп, – я не имею ничего против вашей домашней одежды.
Прежде чем Филипп успел что-либо сказать, они уже очутились в той самой гостиной, где утром завтракали. Сейчас они сидели друг против друга за маленьким круглым столиком, что Филипп нашел гораздо более уютным, чем обеденный зал с его огромным, длинным столом, за которым он обычно обедал – чаще всего в полном одиночестве.
Филипп нахмурился. Ему не очень нравилось, что гостья уже начала хозяйничать в его доме, указывая ему, когда они должны обедать и где. Если эта бойкая девица станет его женой, то как бы не оказаться у нее под каблуком…
– Я уже имела удовольствие пообщаться с вашими детьми, – заявила мисс Бриджертон, поднося свою чашку к губам.
– Я знаю, – откликнулся он. – Я ведь при этом присутствовал!
– Я имею в виду – еще раз, позже.
Филипп вопросительно вскинул бровь.
– Когда я вышла из спальни, оказалось, что они поджидали меня под дверью.
Филипп напрягся. Подкарауливали ее под дверью? Зачем? Чтобы высыпать ей на голову мешок живых лягушек или, что совсем не лучше, дохлых лягушек? Если с гувернантками они вытворяли подобное, то вполне могут и с гостьей, которую, судя по всему, невзлюбили с первого взгляда.
– Смею надеяться, – усмехнулся он, – вы не очень пострадали, если, как я вижу, остались живы?
– Да нет, не очень… – улыбнулась Элоиза. – Можно даже сказать, что нам удалось достичь некоторого взаимопонимания.
– Взаимопонимания? – Филипп напрягся еще больше. – Что вы этим хотите сказать?
Элоиза промолчала, тщательно дожевывая бутерброд.
– Обо мне вам не стоит беспокоиться, сэр Филипп, – заверила она его, прожевав.
– Может быть, – поинтересовался он, – мне стоит беспокоиться о моих детях?
Улыбка гостьи была обезоруживающей.
– Ни в коем случае, сэр.
– Что ж, уже хорошо… – пробубнил Филипп, сосредоточившись на своем сандвиче. Немного погодя он вновь посмотрел на нее. – Мисс Бриджертон, – начал он, глядя ей прямо в лицо, – я должен извиниться за то, как я принял вас сегодня утром. Это действительно было не очень достойно.
Элоиза рассеянно кивнула:
– Ничего страшного.











