На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески

Автор
Дата выхода
26 июня 2023
🔍 Загляните за кулисы "Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джозефина Тэй) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джозефина Тэй (наст. имя Элизабет Макинтош; 1896–1952) – знаменитая писательница, дочь шотландца и англичанки, признанный мастер британского детектива, драматург. В шести ее романах действует инспектор Скотленд-Ярда Алан Грант. Инспектор доверяет собственной интуиции, но не безраздельно: он тщательно взвешивает все доказательства, внимательно слушает показания очевидцев; и даже если, казалось бы, все свидетельствует против подозреваемого, Алан Грант не оставит непроверенной ни одну улику. Словом, оказавшись в сложной ситуации, любой мечтал бы о таком добросовестном инспекторе полиции!
В сборник вошли три романа Джозефины Тэй: «Исчезновение» (1950), «Дочь времени» (1951), «Поющие пески» (1952).
📚 Читайте "Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Исчезновение. Дочь времени. Поющие пески", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
DВЕ (англ. Dame Commander of the British Empire) – женщина-кавалер ордена Британской империи 2-й степени.
2
Квартира, жилище, носящее временный характер, на всякий случай (фр.).
3
Несостоявшейся (фр.).
4
Элеонора Дузе (1858–1924) – знаменитая итальянская театральная актриса.
5
Добродушия (фр.
6
Экстравагантную выходку (фр.).
7
Король Яков I – правил в 1603–1625 гг.
8
Trimmings – зд.: излишняя разукрашенность (англ.).
9
Положение, не вытекающее из предыдущего (лат.).
10
«Theatre Arts Monthly» (англ.) – «Ежемесячник театрального искусства».
11
Зд.: смысл существования (фр.).
12
Пройдоха, прохвост (англ.
13
С любовью (ит.).
14
Свидание наедине (фр.).
15
Ассоциации с романом Ч. Диккенса «Большие надежды».
16
Генри Мортон Стэнли (1841–1904) – английский путешественник, исследователь Африки.
17
В английском языке глаголы «may» и «can» означают «мочь». Глагол «may» в отрицательной форме имеет строго запретительный оттенок.
18
Эм-пи (англ.
19
МОПВ (от англ. WRI – War Resistance International) – Международное общество противников войны.
20
Имеется в виду Ла-Манш.
21
Негодяем, канальей (фр.).
22
Let the sleeping dog lie – «Не буди спящую собаку» (от греха подальше) – английская поговорка. В оригинале игра слов: sleeping companion – номинальный компаньон, не принимающий активного участия в делах; sleeping dog – спящая собака.
23
«Короли и капуста» – название романа американского писателя О. Генри. В переносном смысле – «обо всем на свете».
24
Ассоциация с Зевсом, который явился Данае в виде золотого дождя.
25
Лиззи Борден (1860–1927) – американка, которую обвиняли в убийстве родителей; суд присяжных счел ее вину недоказанной.











