На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Столкнувшись во времени» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Столкнувшись во времени

Автор
Дата выхода
21 сентября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Столкнувшись во времени" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Столкнувшись во времени" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Макода) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга является прямым продолжением сразу двух, совершенно разных историй, описанных в книге "Европа" и "Взгляд в прошлое". События разворачиваются почти сразу после прибытия астронавта по имени Алекс на землю. Но уже вскоре он обнаруживает, что Земля выглядит не так как раньше... Вскоре он встретил человека по имени Франц, который объяснил что тут происходит...
📚 Читайте "Столкнувшись во времени" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Столкнувшись во времени", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Неожиданно из одного из коридоров вышел человек в белом, окровавленном халате, а следом за ним вышло обнаженное существо, отдаленно напоминающее человека, но более непропорциональное и страшное на вид чем тот человек в белом халате. Они двинулись вперед, преследуя свою жертву, стоящую перед ними.
Убежать от них было очень трудно, ввиду невероятной скорости преследователей. Тем временем коридоры превратились в большие помещения, заставленные вертикальными, прозрачными капсулами, напоминающие большие колбы, заполненные синеватой жидкостью.
Алекс резко проснулся и вскрикнул, и почти сразу поднялся. Глаза его пока еще не очень хорошо видели после крепкого сна.
Схватив бластер, Он вылез из капсулы и покрутившись на месте и держа оружие перед собой осмотрелся. В кабине было пусто. Он вновь услышал слабые звуки, шуршание и невнятный шепот. Алекс подошел к капсуле с раненым. Тот слабо дергал левой рукой и что-то невнятно бормотал. Его полуоткрытые глаза немного поблескивали от едва заметного освещения в кабине.
Алекс подошел к панели и включил дополнительную подсветку, после чего вновь посмотрел на раненого человека. Тот сильно поморщившись, прикрыл лицо правой рукой, после чего сказал:
– Quoi? O? je suis?
Алекс быстро сунул бластер в кобуру и наклонившись к тому человеку спросил:
– Приятель! Ты слышишь меня? Ты говоришь по-английски? Приятель!
Тот медленно, нехотя опустив руку с лица и сильно поморщившись приоткрыл один глаз и посмотрел на Алекса, после чего вновь сказал на своем языке:
– Qui ?tes-vous, monsieur?
– Я не понимаю тебя, ты говоришь по-английски? – с надеждой в голосе вновь спросил Алекс.
Тот человек посмотрел на Алекса непонимающим взглядов и негромко высказал довольно длинную фразу:
– Je vous demande pardon, monsieur, mais je ne vous comprends pas. D'o? viens-tu? Parlez-vous fran?ais?
Алекс резко выпрямился и развернувшись подошел к панели управления.











