На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Искра соблазна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Искра соблазна

Автор
Дата выхода
25 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Искра соблазна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Искра соблазна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джо Беверли) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Девушка, блуждающая по ночным улицам Лондона полуодетой и завернутой в старое одеяло,◦– такую ситуацию джентльмен не сможет проигнорировать. Даже такой ожесточенный, как Дариус, лорд Дебнем, вернувшийся с Наполеоновских войн мрачной тенью прежнего себя.
Благодарности Дариус не желает и не ждет, однако спасенная им юная леди Мара Сент-Брайд решает ответить услугой за услугу и вернуть истерзанной душе своего спасителя радость к жизни.
Правда, Мара еще не знает, что единственное настоящее счастье для лорда Дебнема – это она сама…
📚 Читайте "Искра соблазна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Искра соблазна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
С его помощью она спустилась с экипажа и подошла к детям, которые явно не расценивали ее появление как что-то приятное. Для брата и сестры они были слишком мало похожи друг на друга. Крепкого мальчика с каштановыми волосами можно было бы назвать некрасивым, в то время как девочка с овальным лицом, огромными глазами и темными буйными кудрями была настоящей красавицей.
– Мара, – сказал Дэр, – позволь мне представить тебе Дельфи и Пьера. Дети, это моя подруга, леди Мара Сент-Брайд.
– Рада познакомиться с вами, Дельфи, Пьер.
Дети, не скрывая своего недовольства, все же ответили на ее приветствие идеальными поклоном и реверансом. Но затем Пьер склонил голову набок.
– Нашего дядю Саймона, его тоже зовут Сент-Брайд. – Он говорил с сильным французским акцентом.
Получается, Саймон знал о семье Дэра. Его нужно убить, это точно!
Мара улыбнулась:
– Он мой брат.
Дети расслабились.
– Ah, bon[2 - Хорошо (фр.).], – сказала Дельфи. – Мне очень нравится ваша шляпка, мадам.
– Она ни о чем, кроме одежды, не думает, мадам! – возмутился мальчик.
Мара была очарована их непосредственностью.
– А о чем думаешь ты, Пьер? О лошадях?
– Oui[3 - Да (фр.).], и об оружии, мадам. Когда я вырасту, я стану солдатом. Или, может быть, морским офицером. – И мальчик обратился к Дэру: – Я хочу игрушечную лодку, папа.
– Посмотрим, – сказал Дэр, но по его интонации можно было сделать вывод, что лодка у Пьера скоро будет. – У меня была замечательная лодка, когда я был маленьким. Интересно, что с ней стало?.
– Может быть, она в Йоувил-Хаусе, папа? Можно мы поищем?
Дети жили с ним? Ну разумеется! Они же его приемные дети. Но прошлой ночью Мара была в Йоувил-Хаусе, включая спальню Дэра. И хотя, возможно, у его жены была отдельная спальня, что-то тут все же было не так.
Ей хотелось разрешить все свои сомнения несколькими прямыми вопросами, но как это сделать тактично? Для подобной ситуации этикета не существовало. Она почувствовала прикосновение к юбке и взглянула вниз. Дельфи рассматривала шелковый шнурок, украшавший ее платье спереди.
– C’est joli[4 - Это красиво (фр.).].
– Merci beaucoup[5 - Большое спасибо (фр.).].
Глаза девочки заблестели.
– Vous parlez francais, madame! Papa, il le parle avec nous, et Janine aussi, mais tous les autres, c’est anglais, anglais, anglais[6 - Вы говорите по-французски, мадам! Папа говорит с нами по-французски, и Жанин тоже, но все остальные только по-английски, по-английски, по-английски (фр.).].











