На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаем вниманию читателей роман замечательной английской писательницы Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Роман вышел в свет уже после смерти писательницы, в 1817 году.
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы.
📚 Читайте "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Tilney – but that is a settled thing – even your modesty cannot doubt his attachment now; his coming back to Bath makes it too plain. Oh! What would not I give to see him! I really am quite wild with impatience. My mother says he is the most delightful young man in the world; she saw him this morning, you know; you must introduce him to me. Is he in the house now? Look about, for heaven’s sake! I assure you, I can hardly exist till I see him.”
“No,” said Catherine, “he is not here; I cannot see him anywhere.
“Oh, horrid! Am I never to be acquainted with him? How do you like my gown? I think it does not look amiss; the sleeves were entirely my own thought[101 - the sleeves were entirely my own thought – (разг.) фасон рукавов я придумала сама]. Do you know, I get so immoderately sick of Bath; your brother and I were agreeing this morning that, though it is vastly well to be here for a few weeks, we would not live here for millions.
“No, indeed I should not.”
“Oh, yes you would indeed; I know you better than you know yourself.
“Indeed you do me injustice; I would not have made so improper a remark upon any account; and besides, I am sure it would never have entered my head.”
Isabella smiled incredulously and talked the rest of the evening to James.
Catherine’s resolution of endeavouring to meet Miss Tilney again continued in full force the next morning; and till the usual moment of going to the pump-room, she felt some alarm from the dread of a second prevention[102 - felt some alarm from the dread of a second prevention – (уст.) была несколько взволнована, что могут возникнуть новые препоны].











