На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаем вниманию читателей роман замечательной английской писательницы Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Роман вышел в свет уже после смерти писательницы, в 1817 году.
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничным комментарием и словарем. Книга адресована студентам языковых вузов и всем любителям английской литературы.
📚 Читайте "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Northanger Abbey / Нортенгерское аббатство. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I have been very negligent – but are you now at leisure to satisfy me in these particulars? If you are I will begin directly[22 - I will begin directly – (разг.) я немедленно перейду к расспросам].”
“You need not give yourself that trouble, sir.”
“No trouble, I assure you, madam.” Then forming his features into a set smile, and affectedly softening his voice, he added, with a simpering air, “Have you been long in Bath, madam?”
“About a week, sir,” replied Catherine, trying not to laugh.
“Really!” with affected astonishment[23 - with affected astonishment – (разг.) с наигранным изумлением].
“Why should you be surprised, sir?”
“Why, indeed!” said he, in his natural tone. “But some emotion must appear to be raised by your reply, and surprise is more easily assumed, and not less reasonable than any other. Now let us go on. Were you never here before, madam?”
“Never, sir.”
“Indeed! Have you yet honoured the Upper Rooms?”
“Yes, sir, I was there last Monday.
“Have you been to the theatre?”
“Yes, sir, I was at the play on Tuesday.”
“To the concert?”
“Yes, sir, on Wednesday.”
“And are you altogether pleased with Bath?”
“Yes – I like it very well.”
“Now I must give one smirk, and then we may be rational again.” Catherine turned away her head, not knowing whether she might venture to laugh. “I see what you think of me,” said he gravely – “I shall make but a poor figure in your journal tomorrow.
“My journal!”
“Yes, I know exactly what you will say: Friday, went to the Lower Rooms; wore my sprigged muslin robe with blue trimmings – plain black shoes – appeared to much advantage; but was strangely harassed by a queer, half-witted man, who would make me dance with him, and distressed me by his nonsense[24 - distressed me by his nonsense – (разг.) досаждал мне пустой болтовней].
“Indeed I shall say no such thing.”
“Shall I tell you what you ought to say?”
“If you please.[25 - If you please. – (уст.) Если вам так угодно.]”
“I danced with a very agreeable young man, introduced by Mr. King; had a great deal of conversation with him – seems a most extraordinary genius – hope I may know more of him. That, madam, is what I wish you to say.”
“But, perhaps, I keep no journal.











