На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чуття і чутливість» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чуття і чутливість

Автор
Дата выхода
10 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Чуття і чутливість" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чуття і чутливість" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джейн Остен (1775—1817) і досі по праву вважається «першою леді» англійської літератури. Її «романи звичаїв» підкоряють ось уже третє століття щирістю, тонким психологізмом, істинно англійським гумором і є обов’язковими для вивчення в коледжах і університетах Великої Британії.
У романі «Чуття і чутливість» вперше в європейській прозі з’являється героїня з новим типом характеру: розумна, іронічна, рішуча, доля якої стала запереченням розхожих уявлень того часу про романтичну пристрасть як вершину людських почуттів.
📚 Читайте "Чуття і чутливість" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чуття і чутливість", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Щойно вони покинули iдальню, як Елiнор спитала про це Марiанну, i, на свiй превеликий подив, з’ясувала, що мiсiс Дженнiнгс анiтрохи не схибила проти iстини.
Марiанна навiть розсердилася на неi, що та сумнiвалася.
– Чому ти гадаеш, Елiнор, що ми не могли поiхати туди i оглянути будинок? Адже ти сама не раз висловлювала таке бажання!
– Так, Марiанно. Але я не переступила б його порiг без вiдома мiсiс Смiт i в товариствi одного лише мiстера Вiллоубi.
– Але мiстер Вiллоубi – едина людина, що мае право показувати цей будинок, а позаяк ми iхали в кабрiолетi, то нiкого третього з нами бути не могло.
– Боюся, – сказала Елiнор, – приемнiсть не завжди е свiдченням пристойностi.
– Навпаки, Елiнор, бiльш надiйного свiдчення i знайти не можна. Коли б я пiшла супроти вимог справжньоi пристойностi, то весь час вiдчувала б це: адже, вчиняючи погано, ми завжди це усвiдомлюемо, i в такому разi я не мала б нiякоi приемностi взагалi.
– Але, мила Марiанно, тепер, коли тобi довелося вислухати нестерпно безцеремоннi натяки, невже ти не переконалася в необачностi своеi поведiнки?
– Якщо вважати безцеремоннi натяки мiсiс Дженнiнгс доказом порушення пристойностi, всi ми тiльки те й робимо, що порушуемо iх кожну мить нашого життя. Їi осуд зачiпае мене не бiльше, нiж ii похвала. Я не бачу нiчого поганого в тому, що гуляла в саду мiсiс Смiт i оглянула ii будинок. З часом вони належатимуть мiстеру Вiллоубi i…
– Навiть якби з часом iм судилося належати тобi, Марiанно, все одно твоему вчинку виправдання немае.
Цей натяк змусив Марiанну почервонiти, але неважко було помiтити, що це скорiше рум’янець задоволення. Серйозно помiркувавши хвилин десять, вона пiдiйшла до сестри i з радiсним хвилюванням у голосi сказала:
– Мабуть, Елiнор, менi справдi не слiд було iздити в Алленхем, але мiстер Вiллоубi неодмiнно хотiв показати менi маеток.











