На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Эмма / Emma» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Эмма / Emma

Автор
Дата выхода
30 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Эмма / Emma" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Эмма / Emma" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джейн Остин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джейн Остин – знаменитая британская писательница классической литературы. Ее романы нравов являются признанными шедеврами, сочетающими в себе простоту сюжета, глубокое психологическое проникновение в души героев и мягкий, истинно английский юмор.
Героиня предлагаемого романа Эмма Вудхаус имеет все, о чем можно мечтать: молодость, красоту, богатство, дом, любящего отца, друзей. Она считает, что хорошо разбирается в сердцах и умах других людей и пытается устроить чужое личное счастье.
Текст подготовлен для уровня Upper-Intermediate – для продолжающих учить английский язык верхней ступени.
В конце книги помещен англо-русский словарик.
Предназначается для всех, кто стремится читать на английском языке.
📚 Читайте "Эмма / Emma" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Эмма / Emma", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
He was very much disposed to think Miss Taylor had done as sad a thing for herself as for them, and would have been a great deal happier if she had spent all the rest of her life at Hartfield. Emma smiled and chatted as cheerfully as she could, to keep him from such thoughts; but when tea came, it was impossible for him not to say exactly as he had said at dinner,
“Poor Miss Taylor! – I wish she were here again. What a pity it is that Mr. Weston married her!”
“I cannot agree with you, papa; you know I cannot.
“A house of her own! – But where is the advantage of a house of her own? Our house is three times as large.”
“We shall be going to see them often, and they will be coming to see us! – We shall be always meeting! We must begin; we must go and pay wedding visit very soon.
“My dear, how am I to get so far? Randalls[11 - Randalls – Рэндалс] is such a distance. I could not walk half so far.”
“No, papa, nobody thought of your walking. We must go in the carriage, to be sure.”
Emma hoped, by the help of backgammon[12 - Backgammon – триктрак (игра)], to get her father tolerably through the evening. The backgammon-table was placed; but a visitor immediately afterwards walked in and made it unnecessary.
Mr. Knightley[13 - Knightley – Найтли], a sensible man about seven or eight-and-thirty, was not only a very old and intimate friend of the family, but particularly connected with it, as the elder brother of Isabella’s husband.
“It is very kind of you, Mr. Knightley, to come out at this late hour to call upon us[14 - to call upon us – навестить нас]. I am afraid you must have had a terrible walk.











