На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежные приключения. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти

Автор
Дата выхода
09 августа 2017
🔍 Загляните за кулисы "Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джеймс Клавелл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
1963 год. Таинственный и романтичный Гонконг – сердце Азии. Более ста лет назад Дирк Струан, создавший Благородный Дом, мечтал превратить пустынный остров в процветающую колонию и оттуда управлять Азией. И теперь здесь главную роль играют финансы, торговля, судоходство и большой бизнес. В руках Иэна Данросса, нынешнего главы Благородного Дома и блестящего бизнесмена, сосредоточена огромная власть, которую он использует, чтобы спасти компанию от финансового краха. Для этого все способы хороши: переговоры с американским миллионером, рискованная игра на бирже и даже взаимодействие с гонконгскими триадами. Во что бы то ни стало Иэн должен удержать компанию. И у него есть всего неделя…
📚 Читайте "Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Да, Клаудиа?
– Прошу прощения, что прерываю, тайбань, но меня только что соединили с мистером Жэнем в Тайбэе. Он на второй линии, и еще подъехал мистер Бартлетт – он внизу.
– Пригласи его, как только я закончу с Жэнем. – Он снова ткнул клавишу четвертой линии. – Эндрю, я могу задержаться на пару минут. Предложи всем выпить и все такое. Бартлетта я приведу сам.
– О’кей.
Данросс ударил по клавише второй линии.
– Цзао ань (Доброе утро), – произнес он на северном диалекте китайского языка, так называемом мандарине.
– Шунь шоу (Все идет своим чередом), – а потом по-английски: – Что случилось, тайбань?
– Я думал, вы в курсе… – Данросс вкратце рассказал о винтовках и Бартлетте, о том, что этим занимается полиция, но не упомянул ни о Цу-яне, ни о Джоне Чэне.
– Айийя! Действительно любопытно.
– Да. Я тоже так считаю. Весьма любопытно.
– Вы уверены, что Бартлетт ни при чем?
– Уверен.
Последовала пауза.
– Преступным элементам.
– Триадам?
– Не все триады преступны.
– Нет, конечно, – согласился Данросс.
– Я посмотрю, что мне удастся выяснить. Уверен, что мы тут ни при чем, Иэн. Вы по-прежнему планируете быть в воскресенье?
– Да.
– Хорошо. Постараюсь что-то выяснить. Пропустим по стаканчику в шесть вечера?
– Может быть, в восемь? Вы еще не видели Цу-яня?
– Я считал, что он прилетит не раньше выходных. Разве он не будет четвертым на нашей встрече в понедельник с этим американцем?
– Будет. Я слышал, он улетел сегодня утренним рейсом. – Данросс старался сохранять невозмутимость.
– Он непременно позвонит. Вы хотите, чтобы он позвонил вам?
– Да. В любое время. Это не срочно. До встречи в восемь в воскресенье.
– Да, и благодарю за информацию. Если что-нибудь узнаю, сразу позвоню. Пока.
Данросс положил трубку. Он очень внимательно вслушивался в тон голоса Жэня, но ничего необычного не заметил. «Где, черт возьми, Цу-янь?»
В дверь постучали.
– Войдите. – Встав, он пошел навстречу Бартлетту. – Привет. – Он улыбнулся и протянул руку. – Я – Иэн Данросс.
– Линк Бартлетт. – Они обменялись крепким рукопожатием. – Я не очень рано?
– Вы точно вовремя.











