На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse

Автор
Дата выхода
07 августа 2023
🔍 Загляните за кулисы "На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вирджиния Вулф) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Мама, мы поедем завтра на маяк?» У мистера и миссис Рэмзи восемь детей. Миссис Рэмзи любит детей и мужа, всегда рада гостям, обходительна и ласкова. «Конечно, дорогой, если погода будет хорошей». Миссис Рэмзи знает простую мудрость: людям нужны сочувствие и любовь. «Вот только, – говорит отец, – хорошей погода не будет». В этом и заключается человечность.
Читайте пронзительный и глубокий роман Вирджинии Вулф «На маяк» в адаптации от редакции Lingua, подготовленной специально для изучающих английский язык на уровне Intermediate (продолжающие). В тексте сохранен авторский стиль – знаменитый поток сознания, позволяющий проследить за движениями мыслей персонажей, их реакциями и эмоциями.
В конце книги расположен словарь.
📚 Читайте "На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На маяк. Уровень 3 / To the Lighthouse", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Alas! She sighed and saw the whole room from floor to ceiling, as she held the stocking against James’s leg. Things got shabbier and shabbier summer after summer. The mat was fading; the wall-paper was flapping. You can’t tell anymore that those were roses on it.
But it was the doors that annoyed her; every door was left open. She listened. The drawing-room door was open; the hall door was open. It sounded as if the bedroom doors were open. Certainly the window was open. That windows must be open, and doors shut – it’s simple.
She had a spasm of irritation, and spoke sharply to James:
“Stand still. Don’t be tiresome.”
He knew instantly that her severity was real. He straightened his leg and she measured it.
The stocking was too short. It was the stocking for Sorley’s little boy, and he was less well grown than James.
“It’s too short,” she said.
Never did anybody look so sad. Bitter and black. A tear formed; a tear fell.
Mrs. Ramsay smoothed out her harsh manner, raised his head, and kissed her little boy on the forehead.
“Let us find another picture to cut out,” she said.
6
But what happened?
Someone made a mistake.
She fixed her short-sighted[7 - short-sighted – близорукий] eyes upon her husband. She gazed steadily until his closeness revealed to her that something had happened.
He shivered; he quivered. All his vanity, all his satisfaction in his own splendour, had been shattered, destroyed.
She realised, from the familiar signs, that he needed privacy to regain his equilibrium, that he was outraged and anguished. She stroked James’s head; she transferred to him what she felt for her husband. Her husband passed her. She was relieved to find that the ruin was veiled; domesticity triumphed; custom crooned its soothing rhythm.
“Tansley had to write his dissertation,” he said. “James will have to write his dissertation one of these days,” he added ironically.
She was trying to finish these tiresome stockings to send them to Sorley’s little boy tomorrow, said Mrs. Ramsay.










