На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales

Автор
Дата выхода
28 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Народное творчество) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сказки и легенды индейцев Северной Америки, вошедшие в книгу, адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык на начальном этапе и интересующихся английской культурой.
Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства
www.east-book.ru
www.vkn-press.ru
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Легкое чтение на английском языке. Сказки Нового Света / Cyrus Mac Millan. Indian Wonder Tales", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
It is a land of wonderful sights and sounds and dreams (это страна удивительных пейзажей, звуков и снов; sight – вид, зрелище, образ). It can be reached only from the road on the other side (к ней можно добраться только по дороге с другой стороны) you have passed that road (ты прошел мимо этой дороги) and it is too late for you now to go back to it (и теперь тебе слишком поздно туда возвращаться).”
youth [ju:?], those [???z], wonderful ['w?nd?f(?)l], sight [sa?t], road [r??d], other ['???]
But the old man answered, “You can never reach it; it is the Land of Youth; the Childhood Land, men call it, and those who leave it never go back.
Then they were silent for a long time (потом они долго молчали; silent – молчаливый, хранящий молчание, безмолвный; time – время), and the boy looked at the old man and wondered (мальчик смотрел на старика и удивлялся).
wonder ['w?nd?], weary ['w??r?], pair [pe?], moccasins ['m?k?s?nz], carry ['k?r?]
Then they were silent for a long time, and the boy looked at the old man and wondered. He saw that the old man's shoes were worn out from his long journey and that his feet were sore and weary. So he gave him the extra pair of moccasins he carried.
The old man was very thankful (старик был очень благодарен).











