На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes

Автор
Дата выхода
28 марта 2018
🔍 Загляните за кулисы "Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артур Конан Дойл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Несколько известных случаев из практики Шерлока Холмса в изложении его верного друга и спутника доктора Ватсона адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Английский с Шерлоком Холмсом. Человек с рассеченной губой / Arthur Conan Doyle. Sherlock Holmes", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
He made a slight motion to me to approach him (он сделал легкое движение = знак мне, чтобы я приблизился к нему), and instantly, as he turned his face half round to the company once more (и тотчас, повернувшись снова лицом вполоборота к присутствующим), subsided into a doddering, loose-lipped senility (превратился в дрожащего с отвисшей губой старика; to subside – погрузиться, упасть; senility – старость, дряхлость).
narrow ['n?r??], breath [bre?], wrinkled ['r?nkld], lassitude ['l?s?tju:d], senility [s?'n?l?t?]
I walked down the narrow passage between the double row of sleepers, holding my breath to keep out the vile, stupefying fumes of the drug, and looking about for the manager.
“Holmes!” I whispered (прошептал я), “what on earth are you doing in this den (что, черт возьми, вы делаете в этом притоне)?”
“As low as you can (/говорите/ так тихо, как только можете),” he answered; “I have excellent ears (у меня превосходный слух: «уши»). If you would have the great kindness to get rid of that sottish friend of yours (если вы сделаете большое одолжение избавиться от вашего одурманенного друга) I should be exceedingly glad to have a little talk with you (я буду чрезвычайно рад немного поболтать с вами: «иметь маленький разговор»).
kindness ['ka?ndn?s], exceedingly [?k'si:d?nl?]
“Holmes!” I whispered, “what on earth are you doing in this den?”
“As low as you can,” he answered; “I have excellent ears.











