На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джером К. Джером) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Джером Клапка Джером (1859–1927) – английский писатель, автор повестей, рассказов и одной пьесы. Герои этой книги, колесящие по горам Шварцвальда, без сомнения, хорошо знакомы всем: это над их необычными приключениями вовремя путешествия по Темзе добродушно смеялись целые поколения читателей. Неповторимый, ироничный юмор Джерома, а также подготовленные для удобства читателей словарик, комментарии, примечания и перевод особенно сложных для понимания фразеологизмов превратят чтение неадаптированного текста в удовольствие.
📚 Читайте "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Tree Men on the Bummel / Трое на четырех колесах. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I knew that if he slept at “Beggarbush” he would be up in time; I have slept there myself, and I know what happens. About the middle of the night, as you judge, though in reality it may be somewhat later, you are startled out of your first sleep by what sounds like a rush of cavalry along the passage, just outside your door. Your half-awakened intelligence fluctuates between burglars, the Day of Judgment, and a gas explosion. You sit up in bed and listen intently. You are not kept waiting long; the next moment a door is violently slammed, and somebody, or something, is evidently coming downstairs on a tea-tray.
“I told you so,” says a voice outside, and immediately some hard substance, a head one would say from the ring of it, rebounds against the panel of your door.
By this time you are charging madly round the room for your clothes. Nothing is where you put it overnight, the articles most essential have disappeared entirely; and meanwhile the murder, or revolution, or whatever it is, continues unchecked.
“Pa, may I get up?”
You do not hear the other voice, but the responses are:
“No, it was only the bath – no, she ain’t really hurt, – only wet, you know.
Then the same voice, exerting itself so as to be heard in a distant part of the house, remarks:
“You’ve got to come upstairs again. Pa says it isn’t time yet to get up.”
You return to bed, and lie listening to somebody being dragged upstairs, evidently against their will. By a thoughtful arrangement the spare rooms at “Beggarbush” are exactly underneath the nurseries.











