На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
08 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Морской волк» – роман знаменитого американского писателя Джека Лондона (1876–1916), написанный после его плавания на промысловой шхуне к берегам Японии.
В предлагаемой вниманию читателей книге представлен неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.
📚 Читайте "The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
”
“You’ll get down out of that rigging, and damn lively about it! D’ye hear? Get down!”
Johnson hesitated, but the long years of obedience to the masters of ships overpowered him, and he dropped sullenly to the deck and went on forward.
At half after five I went below to set the cabin table, but I hardly knew what I did, for my eyes and my brain were filled with the vision of a man, white-faced and trembling, comically like a bug, clinging to the thrashing gaff[57 - clinging to the thrashing gaff – (мор.
Before closing this incident, I must give a scrap of conversation I had with Wolf Larsen in the cabin, while I was washing the dishes.
“You were looking squeamish this afternoon,” he began. “What was the matter?”
I could see that he knew what had made me possibly as sick as Harrison, that he was trying to draw me, and I answered, “It was because of the brutal treatment of that boy.
He gave a short laugh. “Like sea-sickness, I suppose. Some men are subject to it, and others are not.”
“Not so,” I objected.
“Just so,” he went on. “The earth is as full of brutality as the sea is full of motion. And some men are made sick by the one, and some by the other. That’s the only reason.”
“But you, who make a mock of human life, don’t you place any value upon it whatever?” I demanded.
“Value? What value?” He looked at me, and though his eyes were steady and motionless, there seemed a cynical smile in them.
“I do,” I made answer.
“Then what is it worth to you? Another man’s life, I mean. Come now, what is it worth?”
The value of life? How could I put a tangible value upon it? Somehow, I, who have always had expression, lacked expression when with Wolf Larsen.











