На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаемая вниманию читателей повесть знаменитого американского писателя Джека Лондона «Джерри-островитянин» – одна из четырех его повестей о собаках. Повесть вышла в свет уже после смерти писателя, в 1917 году.
В книге представлен неадаптированный текст повести, снабженный комментариями и словарем.
📚 Читайте "Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“Where’s the rain?” Borckman demanded peevishly. “Always wind first, the rain follows and kills the wind. There is no rain.”
Van Horn still stared and listened, and made no answer.
The anxiety of the two men was sensed by Jerry, who, too, was on his toes[98 - was on his toes – (разг.) насторожился]. He pressed his cool nose to Skipper’s leg, and the rose-kiss of his tongue brought him the salt taste of sea-water.
Skipper bent suddenly, rolled Jerry with quick toughness into the blanket, and deposited him in the hollow between two sacks of yams lashed on deck aft of the mizzenmast.
Scarcely was this finished when the spanker smashed across overhead[99 - the spanker smashed across overhead – (мор.) контрбизань пронеслась над головой], the headsails thundered with a sudden filling, and the great mainsail, with all the scope in the boom-tackle caused by Van Horn’s giving of the sheet, came across and fetched up to tautness on the tackle with a crash that shook the vessel and heeled her violently to port.
Jerry heard Skipper’s voice ring out, first, to the mate: “Stand by main halyards! Throw off the turns![100 - Throw off the turns! – (мор.) Отдать фалы!] I’ll take care of the tackle!”; and, next, to some of the boat’s crew: “Batto! you fella slack spanker tackle quick fella! Ranga! you fella let go spanker sheet!”
Here Van Horn was swept off his legs by an avalanche of return boys who had cluttered the deck with the first squall.
Jerry was so secure in his nook that he did not roll away.
But he ceased his yelping to listen to a new noise – a thunderous slatting of canvas accompanied by shouts and cries.











