На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка

Автор
Жанр
Дата выхода
30 сентября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Ланс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Альтернативная Австрия. Александр Кёлер - необычный оборотень, он не переносит вида крови, ни на кого не охотится, предпочитая еду из супермаркета, а особенно обожает поджаренный в сухарях шницель. Но ему не верят егеря из долины Лойтош, считая, что именно он причастен к кровавым бойням на пастбищах герра Пфеффера на южных склонах Тирольских Альп, потому что он единственный оборотень с опасной первой степенью в округе. Александр хочет свободы, хочет беспрепятственно бегать по лесу в обличии волка и хочет быть с девушкой-человеком, в которую безумно влюблен со школы. Но вместо этого ему приходиться соблюдать определенные правила, сидеть дома в полнолуние и опасаться егерского инспектора фрау Хофлер, которая положила глаз на красивого оборотня.
📚 Читайте "Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тирольский оборотень. Книга 1. На тропе волка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Ты серьезно?
– Ага, – киваю я. – Тут всё работает: и электричество, и водопровод.
С этими словами я беру электрический чайник, открываю кран, и холодная прозрачная струя хлещет в раковину. Наполняю чайник и включаю в розетку.
– Круто, – говорит она.
– А то, – хмыкаю я. – Какой будешь чай?
Я вытаскиваю из-под прилавка коробку с пакетиками разных сортов чая и ставлю перед ней.
– Я знаю, ты любишь с мятой, – говорю я, показывая на зеленые пакетики, – но в коробке только один сорт таких.
Она листает чайные пакетики:
– Тут есть твой любимый с бергамотом.
– Угу, – киваю я.
И она вытаскивает два голубых пакетика.
– Я тоже буду с бергамотом, – говорит она.
– Представляешь, в русском языке слово «бергамот» схож со словом «бегемот», ну, гиппопотам, значит. И они часто специально неправильно говорят – «чай с бегемотом», чтобы смешно звучало, – рассказываю я, беря с подноса стаканы.
Раньше для чая были кружки, но похоже хозяева забрали их, оставили только стаканы. Кто знает почему так решили.
– Как забавно, – смеется она. – Откуда ты об этом знаешь?
– Ну, у меня сейчас полно времени, изучаю всего понемножку через Интернет, – поясняю я.
Вскрываем голубые квадратики и бросаем в стаканы чайные пакетики. Она добавляет ещё сахар в свой, а я нет, не люблю. Чайник щелкает, и я разливаю кипяток. Ждем, когда заварится.
– Будешь печенье? – спрашиваю я, снимая с большого блюда стеклянный колпак.
– Нет. – Она качает головой.
– Оно не испортилось, просто подсохло, стали сухарики, – поясняю я, беря одно твердое круглое печенье.
– Нет, спасибо, я не хочу, – улыбается она.
– Ладно.
Я пробую его на зубок, оно совсем зачерствело.
– Ты можешь размочить его в чае, – советует она.
Что я и делаю, по вкусу вроде ничего, есть можно. Во время чаепития находим спокойную тему для разговора, не ссоримся, не укоряем друг друга, она часто улыбается. Мне хорошо с ней, не хочется её отпускать.
Потом я ополаскиваю стаканы и ставлю их снова вверх дном на поднос.
– Так необычно – никого тут нет, только мы одни – волшебно, – таинственным голосом произносит она, когда мы доходим до полутемного коридора.
Я толкаю первую попавшеюся дверь и завожу её в номер. Она с любопытством разглядывает комнату.
– Никогда не была в гостиничных номерах. Хотя у нас вся коммуна в отелях, – признается она.
Комната обычная, как и во всех небольших отелях Австрии.






