На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Удушающая сладость, заиндевелый пепел» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Автор
Жанр
Дата выхода
21 февраля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Удушающая сладость, заиндевелый пепел" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Удушающая сладость, заиндевелый пепел" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дянь Сянь) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Даже сердце небожителя может быть разбито… Повелительница цветов Цзы Фэнь погибла из-за любви. Но перед смертью она сумела передать своей новорожденной дочери Цзинь Ми волшебную пилюлю, сдерживающую чувства, чтобы спасти ее сердце и защитить от боли. Девочка беззаботно росла, спрятанная от всего мира. За четыре тысячи лет она так и не смогла достичь бессмертия, оставаясь низшим духом винограда. Поэтому когда Цзинь Ми нашла раненого Феникса, то все ее мысли были лишь о том, чтобы забрать его духовную силу. Внезапно птица обернулась прекрасным мужчиной – то был Повелитель огня Сюй Фэн, Второй принц Небесного царства. Гордый Феникс забирает Цзинь Ми с собой на Небеса. Там девушка встречает Первого принца, Повелителя ночи Жунь Юя. Он влюбляется в нее с первого взгляда. Сердца братьев тянутся к Цзинь Ми, вот только им неизвестно, что она неспособна познать любовь…
История о борьбе между сыновьями Небесного Императора. О любви, что удушающе сладка и способна сжечь дотла пылающие сердца.
📚 Читайте "Удушающая сладость, заиндевелый пепел" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Удушающая сладость, заиндевелый пепел", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
90
Учитель Ху использует слово ??,что переводится как «сердцевина зеленых овощей», то есть листья и стебель. Если брать каждый иероглиф отдельно, тогда ?— «капуста» (или же овощ), а ?—«сердце».
91
Переиначенная китайская поговорка, в оригинале звучит так: «от дурного бамбука ростки хорошие» (кит. ??? ??). Смысл в том, что у никудышных родителей родился толковый ребенок. Здесь же подчеркивается обратный смысл, аналогично поговорке «яблочко от яблони недалеко падает».
92
Носить воду в бамбуковой корзине – ни с чем остаться (кит.
93
Река Забвения (кит. ???) – в китайской мифологии река, по которой можно попасть в Загробное царство (аналогично реке Стикс в древнегреческой мифологии).
94
После каждого ее шага вырастали цветы (кит. ??? ??—китайская игра слов. В переносном смысле означает красоту и женственность девушки.
95
Владыка Лао (кит.
96
Слово «чудовища» (кит. ???в переносном смысле означает подлецов и плохих людей.
97
Цюн Ци (кит. ???– в китайской мифологии чудесный зверь, крылатый тигр, понимающий язык злодеев и преступников. Наказывает добро и способствует злу.
98
Чжу Цзянь (кит. ???—в китайской мифологии зверь с человеческим лицом, телом леопарда и бычьими ушами.
99
Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдутся (кит.
100
Внешние покои (кит. ????—смежное помещение, соединяющее покои знатного лица с коридором. Обычно там размещалась прислуга.
101
Жемчужина ночи (кит. ????—дословно: жемчужина, светящаяся в темноте. Природная, историческая и культурная загадка. Упоминание о ней встречается в мифах нескольких древних цивилизаций мира. В китайских историко-мифологических записях различные императоры владели Жемчужиной ночи.
102
Весенние грезы (кит. ???—эротические сны.
103
Гибкая ива, дрожащая на ветру (кит. ????) – описание слабой, хрупкой и нежной девушки из китайского романа «Сон в красном тереме» Сюэцинь Цао (том 1, глава 3). В романе этой фразой главный герой Баоюй описывает главную героиню, Дайюй.
104
Амитабха – одна из трех форм Будды махаяны.






