На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мэрри и Вилли» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мэрри и Вилли

Автор
Дата выхода
25 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Мэрри и Вилли" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мэрри и Вилли" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Гринберг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Роман «Мэрри и Вилли» рассказывает о трагической любви американских подростков в 1960-е годы. Вы задумаетесь, бывает ли такое на самом деле? Но задумавшись, вы поймёте — бывает… * Художник: Рид Роберт Льюис 1862 — 1929, картина: The White Parasol. Находится в общественном достоянии. Место нахождения: Смитсоновский музей американского искусства.
📚 Читайте "Мэрри и Вилли" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мэрри и Вилли", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– В чём?
– Не знаю. Говорю же…
Мы прошли под металлической аркой с большими витиеватыми буквами. Ворота были приоткрыты. Вообще я не знаю для чего они здесь стояли, ведь ограды здесь не было.
Я заметил, что Мэрри притихла, и, почти затаив дыхание, приглядывалась и прислушивалась.
Здесь было очень много цветов. Они росли в тени высоких и пышных деревьев. Не все деревья были высокими, но почти все – пышными. Разнообразие цвета было просто изумительно. Розовые, фиолетовые, белые, красные. Даже и названия им не знаю.
– Мэрри, а что это за цветы?
– Ты что, не знаешь, как выглядят орхидеи? Вот глупенький!
– Я просто не знаю, как она выглядит. Я вовсе не глупенький.
– А вот и глупенький! Все знают, как выглядит орхидея!
– Вовсе не все!
– Откуда тебе знать?
– А тебе откуда знать?
– Потому что все нормальные люди знают, как выглядит орхидея!
– Ладно. Тебя не переспоришь. Все так все.
Мэрри взяла меня за руку и через несколько ярдов внезапно поцеловала меня в щеку, отпустила руку, и побежала в сторону.
– Стой, Мэрри!
Но Мэрри не останавливалась.
Я нашёл её спустя какое-то время. Она стояла возле дерева. Вернее, она прислонилась к нему. Она так смиренно смотрела куда-то, что мне стало её аж жаль.
Она услышала, как я подхожу и обернулась.
– А вот и ты, – сказала она.
– Почему ты убежала?
– Не знаю. Не хотела, чтоб ты в меня влюбился. Ты же такой глупенький и влюбчивый…
– А по-моему ты только этого и хотела.
– Нет. Но лучше не подходи ко мне слишком близко.
– Что это ты уже придумала? Я ведь ничего не сделал.
– Вот и хорошо. Смотри лучше, какое дерево красивое.
– Это плакучая ива, верно?
– Верно. Ну хоть что-то ты знаешь, как называется. Хотя это не удивительно, название этого дерева знают все.
– Да, Мэрри. Все знают это дерево. Все на нём сидели.
– Ну почему, не все. Не все, конечно. Но тебе явно надо побольше бывать на природе. Тебя город совсем съел.
– Ты опять из-за этой орхидеи заводишься? Ты такая несносная стала, честное слово. Почему ты изменилась, Мэрри?
– А давай мы это спросим у цветов? Или нет, лучше у дерева!
– А толку у них спрашивать, они разве разговаривают?
– Конечно. Конечно, Вилли, они разговаривают. Особенно с тобой. Они с тобой захотят поговорить. Ты ведь гость. А они очень гостеприимные растения.
– Ты серьёзно?
– Как никогда!
И мы пошли к фиалкам. Хоть их я знал.











