На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Прошлое под ногами» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Прошлое под ногами

Автор
Дата выхода
24 января 2019
🔍 Загляните за кулисы "Прошлое под ногами" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Прошлое под ногами" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Кандия) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Эта книга открывает серию рассказов, посвященных истории острова Крит. Глазами экскурсовода Василия Кочерова, оказавшегося в прошлом. Читатель познакомится с богатой историей острова. Первая книга переносит читателя в эпоху расцвета Древнекритской цивилизации. Вместе с Василием читатель увидит, как жили люди в ту далекую эпоху. Книга богато иллюстрирована цветными фотографиями, большинство из которых сделаны были автором.
📚 Читайте "Прошлое под ногами" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Прошлое под ногами", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Жизнь на новом месте налаживалась сложно. Всякое было – и взлеты, и падения, но все эти двадцать лет Василий с женой верили, что наступит когда-то тот счастливый день, когда у них появится свой маленький домик.
И такой момент настал. Когда Василий со своей женой Наташей решили купить дом, то они сразу договорились, что покупать его надо вдалеке от административного центра Крит – города Ираклиона. По российским меркам Ираклион небольшой город, население около 160 тысяч человек, но это шумный (особенно по ночам) и пыльный город.
И вот в один из дней, Василию позвонил брокер, тучный седой дядька. Он уже неоднократно пытался впихнуть разные развалины по цене виллы на Лазурном берегу во Франции.
– Калимера, кириос Василис (доброе утро г-н Василий), – начал Йоргос.
– Калимера, Йорго.
– Как ваши дела? Как супруга? Как детки? (у Василия есть двое сыновей Руслан 13 лет и Даниил 2 года)
– Все хорошо спасибо, Йоргос. Все живы и здоровы.
– Г-н Василис, у меня тут появился один дом на примете, себе хотел оставить, но подумал вам он понравится, тем более это дом моего родственника (цену набивает – подумал Василий).
– Что за дом? Где находится и сколько стоит?
– Замечательный старинный дом, находится в уютной старинной деревушке Арханес в 15 км от Ираклиона. Вам понравится. А цена очень хорошая, как от себя отрываю, не обижу!
– Интересное предложение, но все же сколько стоит? Мы в средствах ограничены.
– Не переживайте, я же говорю не обижу. Вы мне очень симпатичны и поэтому вам и предлагаю этот дом. Приезжайте сегодня в Арханес вечером и посмотрим его.
– Хорошо. Приедем к 6 часам вечера.
Несмотря на то, что Василий уже долгое время жил в Греции, он оставался всегда пунктуален. Если говорил к 6, то это, значит, что в 6 часов вечера он уже был на месте. Эту его черту греки не понимали. В Греции местные жители когда вечером назначают встречу или «рандеву» как называют, они говорят «апоевма». Не говорят точное время. Это дословно переводится вечером. Это может и 6, и 7, и 8 часов вечера.





