На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Новое время. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії

Автор
Жанр
Дата выхода
19 апреля 2017
🔍 Загляните за кулисы "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Віктор Авдєєнко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ким насправді були літописні поляни? Хто автор «Слова о полку Ігоревім»? Куди поділися хозари і звідки взялися козаки? Чи можна було уникнути татаро-монгольського ярма? Чи мала шанси Україна стати державою за Богдана Хмельницького і Михайла Грушевського? Про все це – і не тільки – докладно і захоплююче розповідає історик, журналіст, письменник Віктор Авдєєнко, висуваючи часом зовсім несподівані версії історичних фактів.
📚 Читайте "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Проект «Україна». Київський патерик. 17 непростих питань української історії", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однак рано чи пiзно вона повинна була звернути на себе увагу сусiдiв. В першу чергу – через свое стратегiчне положення мiж Киiвським i Галицьким князiвствами. Коли Данило Галицький почав проявляти iнтерес до Киева, Болохiвська земля виявилася в буквальному сенсi на його шляху до столицi. Саме Данилу було призначено знищити болохiвськi мiста. Населення, що залишилось, розселялось по iнших землях. Серед яких були, безумовно, i волхви (i вони, точнiше, iхнi нащадки, хто знае, чи й дотепер живуть серед нас?).
Кирилицею глаголити iстину
Про варягiв уже було сказано, тепер дiйшла черга i до грекiв.
Кирило i Мефодiй (насправдi Костянтин i, ймовiрно, Михайло) народилися в Солунi – сучасних Салонiках. І тодi й тепер – це Грецiя. Щоправда, лише пiвнiчно-схiдна ii частина. За часiв братiв (Мефодiй народився близько 820 року i помер у 885 роцi, Кирило народився в 826-му або 827-му роцi, помер у 869-му) Солунь перебувала на самому кордонi з Болгарським царством.
Традицiя велить вважати Кирила i Мефодiя греками. Є також несмiливi спроби називати iх слов’янами – вихiдцями iз сусiдньоi Болгарii. Останне припущення будуеться на тому фактi, що брати е засновниками слов’янськоi писемностi, що нiбито натякае на iхне слов’янське походження. Дехто навiть вирiшив знайти якийсь компромiс, припустивши, що Кирило i Мефодiй були слов’янами по матерi.
Однак почнемо з того, що нам усе-таки про них вiдомо бiльш-менш достовiрно.
Батько братiв був военачальником при Солунському стратиговi й iменувався Лев друнгарiй.
Цiлком можливо, що так опинився в прикордоннiй Солунi болгарин Лев, де вiн не просто став повноправним вiзантiйцем, а й отримав хорошу посаду.
Ну от, болгарська версiя походження солунських братiв пiдтверджуеться, отже, тут i казочцi кiнець? Хоча нi, адже я вирiшив присвятити iм цiлий роздiл.
А справа в тому, що головним, визначальним, можна сказати, питанням е те, з яких болгар була сiм’я Кирила i Мефодiя?
У той час в Болгарii тюрки-булгари i слов’яни були ще рiзними етносами. Слов’яни мали свою автономiю i, вiдповiдно, своiх князiв, а в булгар до середини IX столiття правителi iменувалися ханами.





