На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шарлотта Бронте) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей первый роман Шарлотты Бронте (1816–1855), вышедший в свет посмертно, в 1857 году. В его основе – впечатления от времени, проведенного автором в брюссельском пансионе для девиц, где будущая писательница совершенствовалась во французском языке.
В книгу вошел полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.
📚 Читайте "The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“You see I am meditating in the field at eventide,” continued this shade. “God knows it’s cool work! especially as instead of Rebecca on a camel’s hump, with bracelets on her arms and a ring in her nose, Fate sends me only a counting-house clerk, in a grey tweed wrapper.” The voice was familiar to me – its second utterance enabled me to seize the speaker’s identity.
“Mr. Hunsden! good evening.”
“Good evening, indeed! yes, but you would have passed me without recognition if I had not been so civil as to speak first.
“I did not know you.”
“A famous excuse![51 - A famous excuse! – (разг.) Р?звестная отговорка!] You ought to have known me; I knew you, though you were going ahead like a steam-engine. Are the police after you?”
“It wouldn’t be worth their while; I’m not of consequence enough to attract them.”
“Alas, poor shepherd! Alack and well-a-day![52 - Alack and well-a-day! – (разг.
“On the contrary, I am going post to him.”
“That is well – you’re just in luck[54 - you’re just in luck – (разг.) вам повезло]: this is Tuesday evening; there are scores of market gigs and carts returning to Dinneford to-night; and he, or some of his, have a seat in all regularly; so, if you’ll step in and sit half-an-hour in my bachelor’s parlour, you may catch him as he passes without much trouble.
He swung the wicket open as he spoke.
“Do you really wish me to go in?” I asked.
“As you please – I’m alone; your company for an hour or two would be agreeable to me; but, if you don’t choose to favour me so far, I’ll not press the point. I hate to bore any one.[55 - I hate to bore any one. – (разг.) Терпеть не могу кому-либо навязываться.]”
It suited me to accept the invitation as it suited Hunsden to give it.











