На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
09 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лаймен Фрэнк Баум) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей продолжение знаменитой сказки Лаймена Фрэнка Баума (1856–1919) «Волшебник из страны Оз», знакомой читателям во всем мире.
Книга адресована всем любителям англоязычной литературы.
📚 Читайте "The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Road to Oz / Путешествие в Страну Оз. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
“Seven is a lucky number for little girls named Dorothy.”
“The seventh from where?”
“From where you begin to count.”
So she counted seven roads, and the seventh looked just like all the others; but the shaggy man got up from the ground where he had been sitting and started down this road as if sure it was the best way to go; and Dorothy and Toto followed him.
2
Dorothy Meets Button-Bright
The seventh road was a good road, and curved this way and that – winding through green meadows and fields covered with daisies and buttercups and past groups of shady trees.
Dorothy began to fear they were getting a good way from the farm-house, since here everything was strange to her; but it would do no good at all to go back where the other roads all met, because the next one they chose might lead her just as far from home.
She kept on beside the shaggy man, who whistled cheerful tunes to beguile the journey, until by and by they followed a turn in the road and saw before them a big chestnut tree making a shady spot over the highway.
Dorothy and Toto and the shaggy man came to a halt before the little boy, who kept on digging in a sober and persistent fashion.
“Who are you?” asked the girl.
He looked up at her calmly. His face was round and chubby and his eyes were big, blue and earnest.
“I’m Button-Bright,” said he.
“But what’s your real name?” she inquired.
“Button-Bright.”
“That isn’t a really-truly name!” she exclaimed.
“Isn’t it?” he asked, still digging.
“’course not. It’s just a – a thing to call you by.
You must have a name.”
“Must I?”
“To be sure. What does your mama call you?”
He paused in his digging and tried to think.
“Papa always said I was bright as a button; so mama always called me Button-Bright,” he said.
“What is your papa’s name?”
“Just Papa.”
“What else?”
“Don’t know.”
“Never mind,” said the shaggy man, smiling. “We’ll call the boy Button-Bright, as his mama does. That name is as good as any, and better than some.”
Dorothy watched the boy dig.











