На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
09 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мэри Мейпс Додж) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей наиболее известное произведение американской писательницы Мэри Мейпс Додж «Серебряные коньки».
Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и учащихся специализированных школ и гимназий.
📚 Читайте "Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
They cast themselves at the feet of Saint Nicholas, and he gave them his blessing, and – oh! mercy on us, Hans, it will be dark before you get back if you don’t start this minute!”
By this time Dame Brinker was almost out of breath and quite out of commas. She could not remember when she had seen the children idle away an hour of daylight in this manner, and the thought of such luxury quite appalled her. By way of compensation[66 - By way of compensation – (зд.) Стремясь наверстать упущенное время] she now flew about the room in extreme haste.
“Come, Hans,” she said as her boy lingered by the door. “What keeps thee?”
Hans kissed his mother’s plump cheek, rosy and fresh yet, in spite of all her troubles.
“My mother is the best in the world, and I would be right glad to have a pair of skates, but” – and as he buttoned his jacket he looked, in a troubled way, toward a strange figure crouching by the hearthstone – “if my money would bring a meester[67 - meester – так малообразованные голландцы называли доктора (примеч.
“A meester would not come, Hans, for twice that money, and it would do no good if he did[68 - it would do no good if he did – (разг.
Hans started with a heavy heart, but since the heart was young and in a boy’s bosom, it set him whistling in less than five minutes. His mother had said “thee” to him, and that was quite enough to make even a dark day sunny. Hollanders do not address each other, in affectionate intercourse, as the French and Germans do.










