На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке

Автор
Дата выхода
13 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фридрих Вильгельм Ницше) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей одно из важнейших произведений немецкого философа Ф. В. Ницше (1844–1900). В книге приводится полный неадаптированный текст, снабженный постраничным комментарием и словарем.
📚 Читайте "Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Also sprach Zarathustra: Ein Buch für Alle und Keinen / Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого. Книга для чтения на немецком языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ѓ проповедникам смерти
42
klirrend im Putz göttlicher Ehren – бряцающий сбруей божеских почестей
43
Geht doch dem schlechten Gerüche aus dem Wege! – Прочь от зловония!
44
der sie erst aufführt – кто их представит с подмостков
45
veränderliche Witterungen – переменчивые настроения 60
46
blutig geritzt – в кровь исцарапан
47
Keuschheit – целомудрие
48
fuhren dabei selber in die Säue – превратились в свиней 65
49
Selbstloses – бескорыстие
50
daß du einem Joche entronnen bist – что ты избежал ярма
51
Ferne bleibe mir auch der Gott – Да не приблизится ко мне этот Бог
52
der Vollbringende – завершивший путь свой
53
Lästermäuler – клеветники
54
Und so verziehe ich noch ein wenig auf Erden – Вот почему помедлю я еще немного на земле
55
gaben ihm das Geleit – провожали его
56
Ach, es gab immer so viel verflogene Tugend! – О, как много добродетели улетало и прежде!
57
an feine Ohren ergeht gute Botschaft – до чуткого уха долетает благая весть
58
an meinem Kranze rupfen – разорвать венок мой
59
haben meiner Lehre Bildnis entstellt – исказили образ учения моего
60
rauscht meine Seele in die Täler – с шумом низвергается душа моя в долины
61
Und mag mein Strom der Liebe in Unwegsames stГјrzen! – Р? пусть бурный поток любви моей устремится туда, РіРґРµ нет РґРѕСЂРѕРі!
62
wurde trächtig – зачала
63
eingeboren sein – сродниться
64
die drehende Krankheit heiße ich’s – болезнью кружения называю я такие мысли
65
Zeuge- und Werde-Lust – радость порождения и становления
66
so treibt’s den Hammer hin zum Steine – так молот уст











