На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви

Автор
Жанр
Дата выхода
20 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Диана Гэблдон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Война закончилась, и наконец-то фронтовая медсестра Клэр Рэндолл возвращается к привычной жизни. Чтобы наверстать упущенное за годы войны, женщина с мужем отправляется в Шотландию. И эта поездка меняет жизнь Клэр навсегда. Собирая лечебные травы, она случайно прикоснулась к одному из каменных столбов хенджа и перенеслась из 1945 года в 1743 год! И пока Шотландию раздирает междоусобная война, Клэр, оказавшись в совершенно чужом для себя мире, ищет способ вернуться домой, к любимому мужу. Новая жизнь среди шотландских горцев полна приключений и опасностей. И кто бы мог подумать, что она может оказаться еще и полной любви… Чтобы выжить и получить шанс вернуться к порталу для перемещения во времени, Клэр выходит замуж за молодого шотландского лэрда. Искорка любви, которой не страшны время и пространство, разгорается с каждым днем все ярче… И кто знает, может, совсем скоро Клэр совсем позабудет о своем желании вернуться домой?
📚 Читайте "Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чужестранка. Книга 1. Восхождение к любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Что это за сорняки ты положила в Таскама и Бэнкса?
– Горец перечный. Помогает при геморрое.
– Готовишься к моей близкой старости? Как это предусмотрительно с твоей стороны, Клэр!
Смеясь, мы вошли через калитку во двор, и Фрэнк остановился, чтобы пропустить меня вперед по узкой лесенке к входу.
Внезапно он схватил меня за руку.
– Постой! Не наступи.
Я остановилась, занеся ногу над большим коричнево-красным пятном на ступеньке.
– Странно, – сказала я. – Миссис Бэйрд скоблит и моет эти ступеньки каждое утро, я видела.
Фрэнк наклонился пониже и опасливо принюхался.
– В общем-то, кажется, это кровь.
– Кровь! – Я отступила на шаг. – Чья? – И с беспокойством заглянула в дом. – Думаешь, с миссис Бэйрд могло что-то произойти?
Я не могла себе представить, чтобы наша чистюля-хозяйка добровольно оставила кровавые пятна сохнуть на ступеньках возле двери. Исключение – произошло нечто чрезвычайное. На секунду представила, что в гостиную ворвался маньяк-убийца с топором в руках, готовый на нас наброситься.
Фрэнк покачал головой. Приподнявшись на цыпочки, заглянул через забор в соседний дворик.
– Вряд ли. У Коллинзов на пороге точно такое же пятно.
– Правда?
Я подошла к Фрэнку – во?первых, мне и самой хотелось посмотреть через забор, а во?вторых, я нуждалась в моральной поддержке.
Трудно представить себе Шотландию в качестве сцены для серийных убийств, но преступники такого рода вряд ли руководствуются логикой при выборе места.
– Это все как-то… неприятно, – заметила я.
Фрэнк сдвинул брови и задумался. Вдруг его осенило, и он с досадой хлопнул себя по ноге.
– Кажется, я понял! Подожди секунду.
Он бросился к калитке и выбежал на дорогу, оставив меня в полном недоумении стоять возле крыльца. Вернулся он очень скоро, просветленно сияя.
– Да, пожалуй, я прав, так и есть. Такие же пятна возле каждого дома на нашей улице.
– Ну и что это значит? Визит маньяка?
Я говорила резковато: разнервничалась, оставшись наедине с огромным кровавым пятном.
Фрэнк засмеялся:
– Нет, это ритуальная жертва.
Он опустился на четвереньки и уставился на пятно с большим интересом. Его объяснение звучало не намного утешительнее, чем маньяк-убийца. Я присела на корточки рядом с Фрэнком и понюхала пятно. Для мух было еще рано, но возле высыхающей лужи сидели два больших шотландских комара.











