На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Я – Андерсен!» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Я – Андерсен!

Автор
Дата выхода
14 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Я – Андерсен!" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Я – Андерсен!" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дениэль Юри Легран) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сборник пьес собрал в себе ранние и поздние работы автора. Пьесы в сборнике - современный постановочный материал для профессиональных театров, а так же для самодеятельных, любительских театральных объединений. В сборнике поднята тема отношений между людьми и извечные темы добра и зла.
📚 Читайте "Я – Андерсен!" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Я – Андерсен!", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Эндрю:
(Оглядывается.)
А вы уверены, Бертран,
Что это дальний угол сада?
Мсье Флобар:
Любовь наносит столько ран…
Бертран:
Клозетта будет рада.
Ну, ну? Что написали вы?
Ах, не томите и не мучьте неизвестным,
Конечно, не ответить вы вольны…
Эндрю:
Ну, дядюшка, слог не был пресным?
(Хитро подмигивает Бертрану.)
Мсье Флобар:
Бездельники!
Ну, как смеяться не грешно?
Ведь я вдовец, я стар, не знаю, сколько проживу…
(Отвешивает подзатыльник Эндрю.
Племянник, это не смешно!
Эндрю:
(Чешет затылок.)
Вы от нетерпенья истоптали всю траву.
Мсье Флобар:
Бертран, который час?
Бертран:
До полночи иль просто знать хотите?
Эндрю:
(Бертрану.)
Его любовь, как тот Пегас,
И мчится, и летит…
Бертран:
(Сдерживая смех, Эндрю.)
Он в состоянии убить,
Вы лучше уж молчите.
(Мсье Флобару.)
Маркиз, передохнуть вы не хотите?
Эндрю:
(Подхватывает.)
Вздохнуть поглубже,
Иль вздремнуть?
Мсье Флобар:
Вот наглецы! К чертям идите!
Эндрю:
(Бертрану.
Пожалуй, он нас сможет вздуть.
Бертран:
(Мсье Флобару.)
К чему так нервничать?
Прошу вас, успокойтесь.
Эндрю:
Да и не нужно так кричать,
Вы лучше на свидание настройтесь.
До старой вишни время есть,
Лишь выдохните, сделайте нам честь.
Мсье Флобар:
Вдруг испугается и не придет?
Она ведь женщина…
Эндрю:
Ну, ясно дело, не мужчина.
Мсье Флобар:
Вдруг, ей на ум ее взбредет…
Эндрю:
Ну, что вы – это ж не моя кузина!
Т-с-с-с, тихо…
(Прислушивается.
Бертран:
Тихо?
Эндрю:
Я слышу, кто-то к нам идет.
Бертран:
Ну, что вы – это дальний угол сада,
До вишни старой далеко…
Мой тесть, томленью вашему награда,
В шелка и кружева одета…
Эндрю:
(Вглядывается в темноту сада.)
Сквозь заросли, к нам продирается Клозетта?!
Попались! Прячьтесь, господа!
Бертран:
Вон в те кусты, за мной, сюда!
Маркиз, очнитесь – вот беда,
Как поступить вернее?
Эндрю:
Взвалить на спину, сам он не пойдет.
Бертран:
Кто ж знал, что так произойдет.
Эндрю:
(Недовольно.)
Ну да, ведь это дальний угол сада,
Мсье Флобар:
Для глаз моих она услада!
Эндрю:
Здесь вишен нет, сюда никто не ходит.
Лишь оголтелая монашка бродит.
Бертран, мсье Флобар и Эндрю прячутся в кустарнике. Сквозь заросли продирается Клозетта.








