На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебники и пособия для вузов. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы

Автор
Дата выхода
05 мая 2016
🔍 Загляните за кулисы "Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Первый том монографического исследования «Сравнительное правоведение: национальные правовые системы» посвящен общим вопросам истории, теории и методологии сравнительного правоведения, исследованию основных черт христианской традиции права, анализу особенностей правового развития славянских стран Восточной Европы.
В книге анализируются не только правовые документы разных цивилизаций и эпох, но и священные писания, памятники литературного и народного творчества, определявшие духовную суть, отличительные черты и в конечном счете судьбы основных правовых систем современного мира.
Издание будет полезно студентам, аспирантам и преподавателям юридических вузов и факультетов.
📚 Читайте "Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сравнительное правоведение. Национальные правовые системы. Том 1. Правовые системы Восточной Европы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
]
В его учении право предстало, как живой организм, который «рос вместе с народом и обретал силу по мере его усиления, и, наконец, умирал, когда народ терял свою государственность».[245 - Ibid. P. 27.] Он развивался «благодаря внутренним и бесшумно действующим силам, а не произвольной воле законодателя».[246 - Ibid. P. 30.] Поэтому в нем все имело значение. Даже давно бездействующие нормы, утверждал Савиньи, могут быть возрождены – «если не в их буквальном значении, то в соответствии с их духом»,[247 - Frederick Charles von Savigny.
К такому восприятию права он призывал не только ученых-юристов, но и законодателей и судей, убеждая их осуществлять свою деятельность на научных началах.[249 - Ibid. P. 150.]
Бережное отношение к истории права исключало необдуманные и поспешные правовые реформы, «слепую страсть к совершенствованию законов»,[250 - Ibid. P. 20.] учило воспринимать историю права, как «наше богатство» и как основу «подлинного национального права».
Сказанное объясняет, почему Савиньи выступал решительным противником рецепции Гражданского кодекса Наполеона 1804 г., хотя и признавал достоинства этого акта, как «очень талантливой работы».[252 - Ibid. P. 71.] Более того, он противопоставлял его сводам гражданского законодательства Пруссии и Австрии. Последние, по его мнению, намного более бережно хранили древние обычаи и нормы и могли в дальнейшем послужить основой более совершенной кодификации.
Впрочем, Савиньи призывал не торопиться с ее проведением, поскольку для этого не было необходимых предпосылок;[253 - Ibid. P. 65.] «создание права еще не стало делом нации в целом».[254 - Ibid. P. 173.] Но он верил, что это время скоро придет, поскольку «нет прусского или баварского языка и литературы, но есть немецкий язык и литература, и точно также дело обстоит и с древними источниками наших законов в их историческом познании».
При разработке будущего гражданского кодекса объединенной Германии особое значение следовало придать не только сохранению преемственной связи с ранее действовавшим правом, отражению в его тексте «совокупности существующего права»,[256 - Ibid. P. 35.] но и языку этого акта.
Его нормы, «весомые и выразительные»,[257 - Ibid. P. 69. Примером в этом могли служить Уголовные ордонансы Карла V.










