На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Международное право. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств

Жанр
Дата выхода
03 ноября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Екатерина Борисовна Харькова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В эпоху всеобъемлющей глобализации и передовых информационных технологий все большее значение приобретает интернационализация предпринимательской деятельности. Выход на новые рынки открывает большие перспективы для развития бизнеса, но часто сопряжен со множеством экономических, юридических и культурных сложностей. Их преодоление является основной задачей для участников международной экономической деятельности. Данное исследование представляет собой краткий обзор организационно-правовых форм ведения предпринимательской деятельности в России и их сравнительный анализ с немецкими аналогами.
📚 Читайте "Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Организационно-правовые формы предпринимательской деятельности: сравнительный анализ норм российского и немецкого законодательств", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нормативно-правовой базой создания, функционирования и прекращения субъектов предпринимательской деятельности в ФРГ является европейское законодательство, Основной закон, Германское гражданское уложение – ГГУ (B?rgerliches Gesetzbuch), Торговый кодекс – ТК (Handelsgesetzbuch), закон «Об обществах с ограниченной ответственностью» (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschr?nkter Haftung), закон «Об акциях» (Aktiengesetz), закон «О кооперативных товариществах» (Genossenschaftsgesetz), "Закон о партнёрских обществах лиц свободных профессий" (Gesetz ?ber Partnerschaftsgesellschaften Angeh?riger Freier Berufe – Partnerschaftsgesellschaftsgesetz), закон «О страховом надзоре“ (Versicherungsaufsichtsgesetz) и др.
При анализе источников правового регулирования обращает на себя внимание тот факт, что буквальный перевод терминов и определений, как с немецкого языка на русский, так и наоборот, может привести к неточностям.
• Gesellschaft des b?rgerlichen Rechts;
• offene Handelsgesellschaft;
• Kommanditgesellschaft;
• Genossenschaft.
Проблема корректного перевода имеет принципиальное значение, поэтому представляется целесообразным несколько заострить на ней внимание. В чем могут заключаться подводные камни буквального перевода? В буквальном переводе первых трех понятий неизбежно присутствует слово «общество», что юридически является не вполне корректным.
Gesellschaft des b?rgerlichen Rechts – общество гражданского права, более всего по своему правовому содержанию соответствует институту простого товарищества в гражданском праве РФ. Ряд авторов вместо термина «простое товарищество» употребляют в отношении Gesellschaft des b?rgerlichen Rechts понятие общества гражданского права.
Употребление буквального перевода понятия оffene Handelsgesellschaft как открытого торгового общества также сопряжено с определенными неточностями.
В отношении Kommanditgesellschaft наиболее употребимыми являются: «коммандитное общество» – буквальный перевод и понятие «коммандитное товарищество», более близкое по смыслу товариществу на вере в российском законодательстве.





