На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1

Автор
Жанр
Дата выхода
05 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на английский; и 2-х упражнений на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского и английского варианта этого же рассказа. Упражнение 1 имеет ключ. Рассказ содержит 942 испанских / английских слова и выражения. По сложности книга соответствует уровням В1—В2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский язык.
📚 Читайте "Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сравнительная типология испанского и английского языка. Адаптированный рассказ для перевода и пересказа. Книга 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Estaba anocheciendo
Estaba anocheciendo (it get dark). Yegorych estaba de buen humor (be* in high spirits/ was, were): ese d?a (that day) exactamente a las 19:00 (at exactly 19:00) iba a ver (be* going to) el prоximo (the next) partido de f?tbol (football match) en el nuevo televisor (on the brand-new TV set), que (which) acababa de comprar (just buy*/ bought/ bought) en (at) una tienda rural local (… local rural store).
Para alcanzar el placer total (To reach total pleasure) del (from) prоximo proceso (… upcoming process), previamente (previously) hab?a preparado (prepare) cerveza fr?a (cold beer) y (and) pescado seco (dried fish).
Y a la hora fijada (at the appointed time), encendiо el televisor (he turn on the TV), apreciando positivamente (positively appreciatу) efectos de sonido estеreo (stereo sound effect..) y calidad de la imagen mostrada (quality of the displayed picture),
sorbiо (sip) un poco de bebida espumosa fr?a (some cold foaming drink) de (out of) su (his) jarra favorita (favorite mug) y profundizо en la visualizaciоn (delved into the visualization).
Pero (but) en el momento mаs intenso (at the most intense moment) del (of) partido (… game), en (on) la televisiоn (… TV) de repente algo saliо mal (something suddenly go* wrong/ went/ gone), y en un momento (in a moment) la pantalla (… screen) se volviо (turn) completamente negra (completely black).
– ?Oh!, una porquer?a alada (Oh, you’re winged crap), te has vuelto a sentar (sit* down/ sat/ sat) en (on) la antena (… antenna) (again), Styopka, ?quе co?o (holy shit)! – Yegorych maldijo irritado (Yegorych curse annoyingly) y saliо (go*/ went/ gone) al (into) patio (… yard).
Lanzо una mirada furiosa (He cast an angry glance) al (at) tejado (… roof) de (of) su (his) casa (house) y vio (see*/ saw/ seen) all? (there) lo que (what) hab?a esperado (expect) ver (to see): a la porquer?a alada, a Styopka (the winged crap Styopka),
que (who) primero (first) se hab?a sentado en silencio (sit* quietly/ sat/ sat) en (on) la antena de televisiоn (television antenna),
pero al ver (see) al due?o de esa (its owner), comenzо (begin*/ began/ begun) a bailar (to dance) sobre ella (on it), y, ademаs (in addition), emitir graznidos largos y beligerantes (to draw a long and belligerent croak).











