Главная » Языкознание » Читать Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык полностью бесплатно онлайн | Е. Б. Казакова

Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

28 мая 2020

🔍 Загляните за кулисы "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Е. Б. Казакова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Необходимость владения терминологией продиктована развитием научно-технического прогресса во всем мире, процессами глобализации и интеграции, что ведет к возрастающей роли знания иностранных языков и необходимости хорошего владения специфических сферах производства и науки. Перед Вами третье издание, переработанное и дополненное, сборника текстов по издательскому делу и литературному редактированию на английском языке (направления подготовки: 42.03.03 «Издательское дело»).

📚 Читайте "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Typically, one finds junior editorial assistants reporting to the senior-level editorial staff and directors who report to senior executive editors. Senior executive editors are responsible for developing a product to its final release. The smaller the publication, the more these roles run together. In particular, the substantive editor and copy editor often overlap: fact-checking and rewriting can be the responsibility of either.

Newspaper and wire services copy editors correct spelling, grammar, and matters of house style, design pages and select of news stories for inclusion.

Тут будет реклама 1
At UK and Australian newspapers, the term is «sub-editor.» They may choose the layout of the publication and communicate with the printer – a production editor. This and similar jobs are also called «layout editor,» «design editor,» «news designer,» or – more so in the past – «makeup editor.» Magazine editors include a top-level editor may be called an editor-in-chief. Frequent and esteemed contributors to a magazine may acquire a title of editor at-large or contributing.
Тут будет реклама 2

In the book publishing industry, editors organize anthologies and other compilations, produce definitive editions of a classic author’s works («scholarly editor»); and organize and manage contributions to a multi-author book (symposium editor or volume editor). Finding marketable ideas and presenting them to appropriate authors: a sponsoring editor. Obtaining copy or recruiting authors such as: an acquisitions editor or a commissioning editor for a publishing house.

Тут будет реклама 3
Improving an author’s writing so that they indeed say what they mean to say in an effective manner – a substantive editor. Depending on the writer’s competence, this editing can sometimes turn into ghost writing. Substantive editing is seldom a title. Many types of editors do this type of work, either in-house at a publisher or on an independent basis. Changes to the publishing industry since the 1980s have resulted in nearly all copy editing of book manuscripts being outsourced to freelance copy editors.
Тут будет реклама 4

Executive editor

The top editor sometimes has the title executive editor or editor-in-chief. This person is generally responsible for the content of the publication. The exception is that newspapers that are large enough usually have a separate editor for the editorials and opinion pages in order to have a complete separation of its news reporting and its editorial content.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги