Главная » Языкознание » Читать Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык полностью бесплатно онлайн | Е. Б. Казакова

Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

28 мая 2020

🔍 Загляните за кулисы "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Е. Б. Казакова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Необходимость владения терминологией продиктована развитием научно-технического прогресса во всем мире, процессами глобализации и интеграции, что ведет к возрастающей роли знания иностранных языков и необходимости хорошего владения специфических сферах производства и науки. Перед Вами третье издание, переработанное и дополненное, сборника текстов по издательскому делу и литературному редактированию на английском языке (направления подготовки: 42.03.03 «Издательское дело»).

📚 Читайте "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Для снятия лексического барьера перед каждой статьей приводится справочный аппарат – слова и выражения, необходимые для понимания содержания статьи и последующего запоминания. Практические задания на лексику, перевод и пересказ позволяют отработать и говорение на профессиональную тему.

В процессе работы с практикумом рекомендуется:

1) начинать с отработки произношения новых слов и выражений;

2) читать статью на занятии, выполнив выборочный перевод;

3) ответить на поставленные вопросы;

4) найти эквиваленты русских слов и выражений и закрепить навык понимания, выполнив упражнения на перевод слов и предложений;

5) обсудить с использованием профессиональной лексики проблему, затронутую в прочитанном материале в режиме диалога или конференции в группе

Ответы на вопросы к статьям позволяют преподавателям оценить степень понимания и в дальнейшем подготовить статьи к пересказу.

Тут будет реклама 1
В качестве заключительного этапа работы над статьей предусмотрены задания по составлению диалогов по теме, а также обсуждение основных положений статьи путем дискуссии, проектная деятельность.
Тут будет реклама 2

Статьи и тексты не адаптированы, поэтому грамматика в них различна. В некоторых материалах встречаются сложные грамматические конструкции, которые могут вызвать затруднение в группах с уровнями С. С этой целью для понимания и перевода требуется дополнительное объяснение некоторых тем (напр.

Тут будет реклама 3
, Participle Construction, Complex Object, etc.). Преподавателям рекомендуется учитывать уровень владения английским языком в той или иной группе и выбирать соответствующие тексты для работы. Звездочками (*) отмечены статьи повышенной сложности, рекомендованные только хорошо подготовленным студентам 2 курса. Тексты посвящены разнообразным вопросам по темам «Издательское дело и редактирование», «Книговедение», но их объединяет насыщенность профессиональной лексикой и терминами, что было приоритетным во время работы над сборником.
Тут будет реклама 4

Автор-составитель надеется на то, что практикум у поможет студентам и преподавателям в освоении профессиональной лексики и выработке указанных выше компетенций.

    С наилучшими пожеланиями,

    кандидат филологических наук,

    доцент кафедры «Иностранные языки»

    Безкоровайная Галина Тиграновна

Unit 1

1.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Практикум по чтению и переводу профессиональных текстов по книгоизданию и редактированию. Английский язык» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги