На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета

Автор
Дата выхода
18 января 2021
🔍 Загляните за кулисы "Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виталий Федорович Познин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Словарь-справочник "Крылатые слова из Ветхого и Нового завета" является самым обширным изданием по данной тематике – в него включено более 300 идиоматических единиц. Задачей составителя было прояснить происхождение слов и выражений, пришедших к нам из Священного Писания: дается не только их толкование, но и полностью приводятся те фрагменты из Библии, в которых эти идиомы встречаются. Учитывая, что какие-то известные выражения пришли к нам в церковнославянском варианте, а некоторые известны в латинском варианте, в словаре, при необходимости, идиомы приводятся и на этих языках. Чтобы более понятно и наглядно было, как используется то или иное выражение в устной и письменной речи, в справочнике даются также, по возможности, соответствующие цитаты из русской литературы и народного творчества. Данный самый обширный словарь-справочник, несомненно, будет интересен и полезен как любителям словесности, так и самой широкой аудитории.
📚 Читайте "Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Крылатые слова из Нового и Ветхого Завета", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В бытовой речи выражение используется в значении: пестрое собрание, сборище.
____________________________________
*Тварь (др.-рус.) создание, творение, порождение.
55. Испить чашу до дна. Выпить чашу до дна
Эти слова встречаются в Ветхом Завете.
Ис., 51
17. «Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил».
Выражение используется в значении: претерпеть испытание до конца; перенести страдания или жизненные испытания в полной мере; достойно претерпеть все невзгоды, выпавшие на долю человека.
«Боже мой, боже! Видно, не испила я еще горькой чаши моей!» (Булгаков М.А. «Бег»)
56. Геенна огненная
Одно из обозначений ада; символ нравственных и физических мучений. Слово «геенна» (греч. geenna) у народов древности означало то же, что «ад», т.е. место, где после смерти испытывают вечные муки души грешников.
Марк, гл. 9
47. И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его; Лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
Матф., гл. 5
30. …ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геену.
В бытовой речи данное выражение используется, чтобы передать ощущение от всепожирающего пламени (раскаленной доменной печи, кратера вулкана, огромного пожара).
57. Глас вопиющего в пустыне (Ц.-сл.)
Лат.: Vox clamantis in deserto.
Эти слова неоднократно повторяются в Ветхом и Новом Завете. Речь идет о том, что на землю должен явиться мессия, о чем сообщит “глас вопиющего в пустыне”.
Исайя, гл. 40
3. Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
4. Всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизится, кривизны выпрямятся, и неровные пути станут гладкими;
5. И явится слава Господня, и узрит всякая плоть спасение Божие; ибо уста Господни изрекли это.
Марк, гл. 1
3. Ибо он тот, о котором сказал пророк Исайя: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Его.
В бытовой и литературной речи данное выражение стало употребляться в ином значении: напрасный, никем не услышанный призыв; обращение, оставленное без внимания.
58. Глубина (бездна) премудрости
Лат.: Altitudo divitiarum sapientie.
Послание ап. Павла к римлянам, гл. 2
33.






