На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Автор
Жанр
Дата выхода
24 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2.
📚 Читайте "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он бросил гневный взгляд (lanzar una mirada furiosa) на (a) …крышу (tejado)! дома своего (su casa) и увидел (ver) там (all?) то, что (lo que) и ожидал (esperar) увидеть – хрень крылатую, наглого Стёпку (a la porquer?a alada, a Styopka), который (que) сначала (primero) спокойно восседал (sentarse en silencio) на телевизионной антенне,
но (pero) завидев (ver)! недовольного её хозяина (disgustado due?o de esa), стал (ya empezar a) аж (-) приплясывать да пританцовывать (bailar), а вдобавок (ademаs) протяжно и воинственно каркать (emitir graznidos largos y beligerantes).
– А ну лети отсюда, Стёпка, чухай к себе домой (Bueno, ?salir de aqu?, Styopka, volar a tu casa), на своей (tu propio..) антенне сиди! – грозно прикрикнул Егорыч (gritar amenazadoramente Yegorych),
снимая с себя (quitarse) …кирзовый сапог (bota de lona), которым (con la cual) намеревался впоследствии (tener la intenciоn de) сбить (derribar)! …нахальную птицу (insolente pаjaro).
2.Степан же (-), 1.предвидя дальнейший манёвр (anticipаrse a la maniobra siguiente)! …противника (enemigo), дождался (esperar) …момента, когда (cuando) …сапог был уже снят (ya quitarse), но пока (a?n) не запущен в полёт (lanzarse al vuelo), и плавно перелетел (volar suavemente) на (hacia) …ближайшее дерево (аrbol mаs cercano).
– Вот так-то (?Eso es), смотри у меня (ten cuidado), окаянный (maldito fenоmeno!). – пробормотал (murmurar) Егорыч и пошёл (entrar) в (en) …дом.
Довольный (satisfecho), что выиграл (ganar) …раут борьбы (pelea) со (contra) Стёпкой, он уселся (sentarse) поудобнее (cоmodamente) на (en) любимом диване (su sofа favorito) и продолжил просмотр (continuar ver la tele).
Прошло (pasar) около полу часа (aproximadamente media hora), как вдруг (cuando de repente) в телевизоре снова начались помехи (volver a comenzar las interferencias).
– Ах ты парась этакий (?Oh, bestia!)! – раздосадовано молвил Иван Егорович (decir Ivan Yegorovich con disgusto), и побрёл (ir) во (a) …двор.
К его величайшему изумлению (A su gran asombro,) на (-) этот раз (vez) (no haber) …птицы на антенне не (-) оказалось (-). …Мужик (hombre) осмотрел по верху ближайшие деревья (examinar las copas de los аrboles cercanos). Стёпки и след простыл (no haber ni rastro de Styopka en ning?n lado).
– Вот же вредитель пархатый (?Quе saboteador tan tonto eres!), сломал мне (me romper) …антенну, видать (por lo visto), да полетел восвояси (volarse).











