На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа

Автор
Жанр
Дата выхода
26 мая 2021
🔍 Загляните за кулисы "Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Неизвестный Автор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга содержит 1009 турецких слов. Учебное пособие адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор для чтения, перевода, аудирования и заучивания новых слов. На начальном этапе обучения я рекомендую отрабатывать навыки чтения, выписывать и заучивать новые слова. На более продвинутом этапе обучения (после знакомства с временами турецкого языка) я рекомендую не только учить новые слова, но и пересказывать содержание сказки близко к тексту, абзац за абзацем.
📚 Читайте "Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Alaaddin’in Sihirli Lambası. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Прослушайте содержание полной версии сказки с комментариями преподавателя по ссылке ниже:
Ссылка на аудирование сказки (читает и комментирует преподаватель турецкого языка)
Волшебная лампа Аладдина на турецком языке с субтитрами, переводом и комментариями) Часть 1 (https://www.youtube.com/watch?v=lBpkuqLAzwA)
Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки) Adisebaba ?izgi Film Masallar – Alaaddin’in Sihirli Lambasi (https://www.youtube.
Alaaddin’in Sihirli Lambasi / Волшебная Лампа Алладина
Bir varmis, bir yokmus (давным-давно). ?ok ?ok (в очень-очень) eski (старые) bir ?agda (времена), ne ovada (ни на равнине) ne dagda (ни в горах), ne bostanda (ни в саду) ne bagda (ни в винограднике) … Ne Hint’te (ни в Индии) ne de ?in’de (ни в Китае), Bagdat ili i?inde (в провинции Багдад) bir Alaaddin (Алладин) varmis (проживал), sessiz sakin (тихо и спокойно) yasarmis (поживал).
Hen?z (ещё) bir ?ocukmus (ребёнком был) Alaaddin (Алладин).
– Sen (ты) Hamza (Хамзы) oglu (сын) Alaaddin (Алладин) degil misin (разве ты не/ разве ты не Алладин, сын Хамзы)? diye (этими словами) sormus (спросил). O da (а также):
Adam (мужчина) kesesinden (из кошелька) birka? (несколько) altin (золотых) ?ikarip(вынув) Alaaddin’in avucuna (и на ладонь Алладина) biraktiktan sonra (их положив):
– Ben (я) senin (твой) amcanim (дядя) Alaaddin (Алладин), demis (сказал он).
Aldigi altinlarla g?nl? yumusayan Alaaddin (Алладин, сердце которого смягчилось от полученных золотых монет), adami (мужчину) evlerine (к себе домой) g?t?rm?s (отвёл).
– Ben (я) Alaaddin’in (Алладина) amcasiyim (дядя), diye s?ze baslamis (начал он) ve (и) devam etmis (продолжил). Sizler (вы) beni (меня) tanimazsiniz (не знаете). ??nk? (потому что) ben (я) bu (эту) ?lkeden (страну) ayrilali (покинул с тех пор как) ?ok (много) yillar (лет) oldu (прошло). Uzaklara (я далеко) gittim (уехал), zengin (богатым) oldum (стал).











