На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ

Автор
Жанр
Дата выхода
14 июля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Dinara Yafizova) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Я являюсь практикующим преподавателем английского и немецкого языка, мои ученики поступали в международные университеты. Этот курс немецкого языка целиком и полностью отражает обучение в Казанском Федеральном Университете, кроме педагогических предметов КФУ. Будет полезен студентам и тем, кто поступает учиться и хочет знать, какие предметы он будет изучать. Источником являлись мои лекции, учебники университета и дополнитео из интернета. Надеюсь, вы пополните свои знания и навыки. Viel Spass!
📚 Читайте "Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Germanistik, Deutsche Sprache an der Russischen Universität. Германистика, курс немецкого языка в университете. German language course at university. Курс немецкого языка на педфакультете КФУ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
der Irak (maskulin), die Schweiz (feminin), die Niederlande (plural). In der Tabelle unten sind diese L?nder entsprechend mit m/f/pl gekennzeichnet. (Ein „-“ bedeutet, das Land kann auch ohne Artikel verwendet werden.)
Der Artikel steht bei Herkunft/Position im Dativ, bei Richtung im Akkusativ. Au?erdem verwenden wir bei Richtung die Pr?position in.
Beispiel:
Ich komme aus dem Irak/aus der Schweiz/aus den Niederlanden.
Nomen auf -e bekommen im Dativ die Endung -n
Ich wohne im Irak/in der Schweiz/in den Niederlanden.
Dativ: in + dem = im
Ich reise in den Irak/in die Schweiz/in die Niederlande.
Richtung: in + Artikel (nicht:)
Pr?position «auf» bei Inselstaaten
Bei (kleineren) Inselstaaten verwenden wir h?ufig die Pr?position auf, wobei dann meist die geografische Lage als Insel im Vordergrund steht. Beziehen wir uns auf den Staat/die politische Lage, ist die Pr?position in ?blicher.
Beispiel:
die Tier- und Pflanzenwelt auf den Philippinen
die Menschenrechte in den Philippinen
Es kann aber auch vorkommen, dass ein Land mehrere Inseln umfasst, von denen eine genauso hei?t wie das Land.
Beispiel:
Wir machen Urlaub auf Malta.
Wir befinden uns auf der Insel Malta.
Wir machen Urlaub in Malta.
z. B. eine Rundreise, die auch andere Inseln des Landes einschlie?t
Bezeichnung f?r Einwohner/Adjektiv
Von den meisten L?ndern lassen sich Einwohnerbezeichnung und Adjektiv ableiten. Die Ableitungen sind aber so unregelm??ig, dass es am besten ist, diese Formen nachzuschlagen oder auswendig zu lernen.
Beispiel:
L?ndernamen auf -ien Spanien – der Spanier/die Spanierin/spanisch Italien – der Italiener/die Italienerin/italienisch Brasilien – der Brasilianer/die Brasilianierin/brasilianisch Bulgarien – der Bulgare/die Bulgarin/bulgarisch Syrien – der Syrer/die Syrerin/syrisch
F?r einige L?nder gibt es aber keine gesonderte Bezeichnung f?r Einwohner oder Adjektiv.





