На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Записки учителя английского языка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Записки учителя английского языка

Автор
Дата выхода
18 августа 2021
🔍 Загляните за кулисы "Записки учителя английского языка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Записки учителя английского языка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Боярских) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга предназначена для широкого круга читателей. В основном, для взрослых людей, уже изучающих английский язык или принявших решение по его изучению.
📚 Читайте "Записки учителя английского языка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Записки учителя английского языка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но постараюсь высказать свое мнение по этой теме.
Англо – русские и русско-английские словари
Изобретение советской мысли. Крайне разочаровывающая вещь. Они могут быть любого размера, но даже, если они огромные, все равно вы не найдете нужного слова, благодаря недружелюбному поиску.
Мало того, современных слов там нет, а у некоторых других указаны несуществующие значения. К примеру, «careful» «имеет только два официальных первода: «осторожный» и «тщательный», тогда как в русских словаря этих переводов штук 10—15.
Дети такие словари на уроки иногда носят, но не открывают.
Англо-английские словари
Отличная вещь. Для многих это настоящее откровение. Ведь здесь нет русских слов, а, следовательно, вещь заведомо неудобная.
Однако, одно дело, когда вы ищете в англо-русском словаре слово «bicycle» и находите ответ «велосипед», который прекрасно себе представляете. Другое дело, когда вы ищете перевод слова «hoe» и получаете слово «мотыга», которое тоже хорошо бы перевести.
Вариантов выяснить, что такое мотыга много, но оптимально посмотреть значение этого слова в толковом словаре. Там мы узнаем, что это «садовый инструмент, состоящий из длинной деревянной палки и железного наконечника, предназначенный для вскапывания грядки». Не правда ли, по этому описанию вы без труда найдете мотыгу в магазине?
Процесс можно было бы сократить по времени, посмотрев слово «hoe» сразу в англо-английском словаре, который является одновременно и толковым.
Быстро, удобно и развивает навыки изучения английского языка. Детям не нравится, пч надо иметь достаточный словарный запас, который тренируется использованием таких словарей.
Визуальные словари
Яркие, красочные словари, помогающие выучить много слов по отдельным темам. Как связать их в предложения – история умалчивает.
Интернет-словари
Сокращают время поиска слова от 5 минут до 5 секунд.
Проблема в том, что многие люди разных возрастов «загоняют» в такие словари целые тексты, в результате на выходе получая странное нечто. А все потому, что принцип этих словарей аналогичен бумажным: перевод отдельных слов. Хотя Google переводит тексты вполне сносно.
Детям и взрослым страшно нравится. Жизнь облегчает, но не способствует выучиванию слов.





