На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктор Евгеньевич Никитин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.
📚 Читайте "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Watch with Me!
болезнь (скорбь)
– sorrow
большое имение
– great possessions
боязливый
– fearful
брат предаст брата на смерть
– brother will deliver up brother to death
брать (хватать) кого-либо
– seize somebody
брать с собой
– provide
братья
– brethren
брачная одежда
– wedding garment
брачный пир (помещение)
– wedding hall
бревно (в глазу)
– plank
бросать жемчуга
– cast pearls
бросать жребий
– cast lots
бросать уду (удочку)
– cast in a hook
броситься с крутизны
– run down the steep place
будет воля Твоя
– Your will be done
будущий век
– age to come
будущий гнев
– wrath to come
Вавилон
– Babylon
важнейшее (более важное) в законе
– weightier matters of the law
Варавва
– Barabbas
Варахия
– Berechiah
Варфоломей
– Bartholomew
ввергать в геенну
– cast into hell
ввергать в море
– cast into the sea
ввергать в печь огненную
– cast into the furnace of fire
вводить в искушение
– lead into temptation
вдали
– good way off
вёдро
– fair weather
веельзевул
– Beelzebub
вельможи
– those who are great
верблюжий волос
– camel’s hair
верный
– faithful
вертеп разбойников
– den of thieves
верхняя одежда
– cloak
веселый
– glad
весьма высокий
– exceedingly high
весьма опечалившийся
– exceedingly sorrowful
ветхая одежда
– old garment
вечный огонь
– everlasting fire
взалкать
– be hungry
взявшие меч, мечом погибнут
– all who take the sword will perish by the sword
взять кого-либо (под стражу)
– lay hold of somebody
взять кого-либо хитростью
– take somebody by trickery
взять овцу
– lay hold of a sheep
взять свой крест
– take up one’s cross







