На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Христианство. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея

Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктор Евгеньевич Никитин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Словарь содержит более 1300 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в состав Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мф.1:1 – Евангелие от Матфея, глава 1, стих 1, или Mt.1:1 – The Gospel according to Matthew, Chapter 1, Verse 1.
📚 Читайте "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Матфея", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Иаков Зеведеев
– James the son of Zebedee
Иаков
– Jacob
ибо он сказал
– for he said
иго Мое благо и бремя Мое легко
– My yoke is easy and My burden is light
иго
– yoke
игольные уши
– eye of a needle
идти (о дожде)
– descend
идти по морю
– walk on the sea
Иеремия
– Jeremiah
Иерихон
– Jericho
Иерусалим
– Jerusalem
Иессей
– Jesse
Иехония
– Jeconiah
избавлять кого-либо от неприятностей
– make somebody secure
избавь нас от лукавого
– deliver us from the evil one
избивать (убивать)
– put to death
избранные
– elect (the elect)
извергать вон
– eliminate
извергать
– cast out
известный узник
– notorious prisoner
извещать кого-либо
– bring back word to somebody
извлекать меч
– draw the sword
изгонять бесов
– cast out demons
изгонять демона
– cast the demon out
изгонять духов
– cast out the spirits
из-за Иордана
– beyond the Jordan
изнуренный
– weary
Израиль
– Israel
изрекать
– utter
изумленный
– astonished
изъяснять (кому-либо)
– explain (to somebody)
Иисус Назорей
– Jesus of Nazareth
Или! Лама савахвани?
– Eli, lama sabachthany?
Илия
– Elijah
именем Твоим
– in Your name
имение
– goods
иметь детей
– have offspring
иметь обычай
– be accustomed
иметь совещание против кого-то
– plot against somebody
Иоаким
– Joachim
Иоанн Зеведеев
– John the son of Zebedee
Иоанн Креститель
– John the Baptist
Иоафам
– Jotham
Иона
– Jonah
Иорам
– Joram
Иордан
– Jordan
Иосафат
– Jehoshaphat
Иосий
– Joses
Иосиф
– Joseph
Иосия







