На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Трактат об азбуке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Трактат об азбуке

Автор
Жанр
Дата выхода
03 декабря 2021
🔍 Загляните за кулисы "Трактат об азбуке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Трактат об азбуке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Павлушин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Трактат этот есть средоточие двух высказываний: «Нравственность человека видна в его отношении к слову» и «… мы перед древними, перед их глубоким, серьезным, незасоренным пониманием жизни» (Л. Н. Толстой). «Словарный запас (человека)»: «слов» «Аз» (своих) «рцы» (удержание) «наш» (с душевным) «еры» (в согласии), чтобы «зело» (силу) «в мирском» «Аз» (своего, принятого, обрамляющее) «слова» иметь (те слова, что личности поддерживают душу как запас, запас принятый, но не предвзятый, собственный).
📚 Читайте "Трактат об азбуке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Трактат об азбуке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Буква эта в кириллице по сути одна и только лишь трактовка требует верного написания. «Отъ» есть отправная точка (точка опоры, в том числе восприятие положенья человека окруженьем и, подсознательно, предел, задаваемый оруженьем человека). «Отъ» зависит от текущего положения вещей, тогда как «Омега» – предел потенциала всех шагов и сдвигов «отъ» («омега»: в объемлющем мыслете есть слово и дело).
И лишь в греческой азбуке «омега» есть последняя буква, но и пишется иначе, как замкнутость (то есть «конец», ?).
«Цы» – «Цы» «еры» (Цы согласие; созвучие энергии основывающего миропорядка).
«Цы» – наименование природной (чистой) энергии, подпитывающей силу жизни в стремленьи к высшему, «цы» соответствует (близка) Божественному началу. Тоже, другими словами: «Цы» (положительная природная энергия) рождает жизнь и следующее на данной основе развитие, усиление «цы»; энергия «цы» по сути своей чистая и умиротворенная энергия, вообще очень чувствительна к переменам и сочетаема только лишь с разумом.
«Слова церковныя и старинныя отм?чены: стар. црк.;» (В. И. Даль. 1863), то есть «Цы» «Рцы» «Како». «Церковь» – «Цы» «есть» «кровь» (рковь), то природное окружение, те законы мироустройства, которые наполняют, задают условия «наш» извне.
Интересно, что буквы «цы»/«червь» кириллицы в древнерусской рунице соотносились (см. изображения 13, 14; впрочем как и позднее, подменяя в текстах «ц» на «ч» и обратно). И все же при переходе на кириллицу «Цы» стала отождествляться с положительной энергией и отделены были сомнения («червь»).
Из описания «ОПИСАНIЕ РУССКИХЪ И СЛОВЕНСКИХЪ РУКОПИСЕЙ РУМЯНЦОВСКАГО МУЗЕУМА», 1842:
– «Правописанiе Русское, Новгородскаго нар?чiя, м?няющее ч на ц и обратно.» (№ CV. ЕВАНГЕЛИЕ по днямъ, 1270 г.);
– «Правописанiе Руское, перем?няющее ч въ ц, и обратно.
Например, «нарицать» (вероятно, «согласно Цы Аз») против «наричать» (вероятно, «без сомнений Аз»).
«Червь» – выбор, который кажется (лишь кажется) равнозначным, в отличие от Ук, где видим основной путь и ответвленье. «Червь» «есть» «рцы» (удержание) «ведения» «умягченного» (либо «при ведении умягченном»).









