На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

Автор
Дата выхода
21 февраля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Мартин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.
📚 Читайте "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
После основного (главного, первичного) допроса, со стороны защиты или обвинения могут быть заданы дополнительные вопросы, побуждающие свидетеля сообщить недостающие сведения.
Recross questions are further questions asked of a witness in response to redirect questions.
Дополнительный материал по делу, представляемый стороной; информация о конкретных подробностях вменяемого преступления (в уголовном процессе); детальное изложение исковых требований или возражений ответчика в судебном процессе.
In common law jurisdictions, a bill of particulars is a detailed, formal, written statement of charges or claims by a plaintiff or the prosecutor given upon the defendant's formal request to the court for more detailed information.
Допрос в суде. Слушание дела о признании вины – это судебное слушание, на котором ответчик отвечает на выдвинутые против него уголовные обвинения. Ответ должен быть одним из следующих: признание вины, невиновность или "nolo contendere" (без оспаривания).
A plea hearing is a court hearing where a defendant responds to the criminal charges against them. The response must be one of the following: a plea of guilty, not guilty, or "nolo contendere" (no contest).
Допустимые доказательства – это доказательства, которые являются уместными и надлежащими для рассмотрения при принятии решения в соответствии с конкретными правилами.
Admissible evidence is evidence that is pertinent and proper to be considered in reaching a decision following specific rules.
Дословно. Слово в слово
Verbatim means word for word.
Достаточное основание для слушения. Слушание в суде для определения наличия достаточных доказательств того, что данное лицо совершило преступление. Также называется предварительным слушанием.
A probable cause hearing is a hearing before a judge to determine whether there is sufficient evidence to believe that the person has committed a crime.
Досудебное ходатайство – это ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство.
Motion in limine is a pretrial motion asking the court to prohibit the introduction of prejudicial evidence by the other party.
Досье – совокупность документов и материалов, относящихся к какому-либо конкретному делу или вопросу.









