Главная » Знания и навыки » Читать Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) полностью бесплатно онлайн | Татьяна Мартин

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Руководства. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

21 февраля 2022

🔍 Загляните за кулисы "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Мартин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Татьяна Мартин родилась и большую часть жизни прожила на Украине. Сейчас живет в Техасе, город Хьюстон. По образованию инженер механик. Работала в нескольких нефтегазовых компаниях. В настоящее время практикуется в области переводов с русского на английский язык и наоборот. В представляемом вашему вниманию глоссарии по юридической терминологии приводятся юридические термины на двух языках русском и английском и подается их краткое описание. В глоссарии термины подаются в русском алфавитном порядке (кириллица). Это вторая книга по юридической терминологии. В первой – юридические термины подаются в латинском алфавитном порядке. Глоссарий будет полезен для работников, связанных с юриспруденцией, людей, занимающихся переводами юридической литературы и для широкой публики.

📚 Читайте "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Гражданский иск – это иск в гражданском судопроизводстве.

A civil action is a noncriminal lawsuit.

Гражданский союз – это отношения, в которых однополые пары имеют те же права и обязанности, что и супружеские пары.

A civil union is a relationship in which same-sex couples have the same rights and duties as married couples.

Гражданское правонарушение – это система наказаний за нарушения правил гражданских норм.

A tort is a wrong against an individual.

Граница – линия и проходящая по этой линии вертикальная поверхность, определяющие пределы определенной территории.

Тут будет реклама 1

Metes and bounds are a system of describing real property by its outer boundaries, with reference to courses, distances, and monuments.

Грозящая опасность – это ситуация, угрожающая жизни, правам данного лица или иных лиц, охраняемым законом интересам общества или государства.

Imminent danger is the situation that exists when an unlawful attack is about to happen.

Грубая небрежность, преступная халатность.

Тут будет реклама 2
      В соответствии с общим правом преступная халатность определяется как грубое отклонение от разумных стандартов осторожности. Это более серьезный уровень нарушения, чем обычная халатность согласно деликтному праву. Грубая небрежность может рассматриваться, например, как непредумышленное убийство.

Grossnegligenceisextremenegligence.

Грузополучатель – это тот, кому отправляется груз.

A consignee is one to whom a consignment is made.

Д

Давать свидетельские показания.

Тут будет реклама 3
Свидетельские показания – это фактические данные, сообщаемые физическим лицом – свидетелем, в установленном законом порядке, об обстоятельствах, имеющих значение для правильного разрешения гражданского дела. Они могут быть использованы как обвинением, так и защитой.

Attestortestimonialevidence. To bear witness to. Oral testimony of witnesses made under oath in open court.

Дактилоскопия (отпечатки пальцев). Дактилоскопия – способ опознания (идентификации) человека по следам пальцев рук, основанный на неповторимости рисунка кожи.

Тут будет реклама 4
Широко применяется в криминалистике.

Fingerprints. A fingerprint is an impression left by the friction ridges of a human finger.

Дарение на случай смерти. В п.З статьи 572 Гражданского кодекса РФ указано, что договор, предусматривающий передачу дара одаряемому после смерти дарителя, ничтожен. Договор дарения – считается заключённым в момент передачи вещи.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Татьяна Мартин! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги