На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мир в пословицах и пословицы в мире» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мир в пословицах и пословицы в мире

Автор
Жанр
Дата выхода
13 апреля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Мир в пословицах и пословицы в мире" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мир в пословицах и пословицы в мире" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Михаил Бредис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ненаучные и не очень серьёзные заметки и размышления о русских пословицах в сравнении с пословицами других народов. Сравнивать эти произведения малого фольклорного жанра чрезвычайно интересно. Например, «Русский мужик задним умом крепок». А польский мужик или немецкий, или турецкий в своих пословицах? Или «Работа не волк» и др. Ответы найдены в пословичных словарях разных языков, с которыми автору приходилось иметь дело. Издание адресовано всем, кто интересуется сравнительными исследованиями.
📚 Читайте "Мир в пословицах и пословицы в мире" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мир в пословицах и пословицы в мире", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ГОРА С ГОРОЙ НЕ СХОДИТСЯ
Старинная русская пословица Гора с горою не сойдётся, а человек с человеком сойдётся зафиксирована ещё в 1731 г. Тут всё понятно. Эту пословицу можно сказать, например, при неожиданной встрече со старым знакомым. Скорее всего, это базовое значение. Но возможны и нюансы. Взять, например, старого чиновника Юсова в комедии А. Н. Островского «Доходное место». Его молодой подчиненный Белогубов рассказывает, что купил платье для жены, «… то есть не купил, а так взял, после сочтемся».
Об универсальности этой пословицы говорит факт её наличия в большом количестве языков. Действительно, и горы есть почти везде, и люди везде встречаются.
О том же говорит итальянская пословица Che monte con monte non si ritrova, ma si ben huomo con huomo, а также английские и американские аналоги: Friends (Men) may meet but mountains never (Друзья (люди) могут встретиться, а горы – никогда), Men may meet, though mountains cannot (Люди могут встретиться, хотя горы не могут), Two men may meet, but never two mountains (Два человека могут встретиться, но никогда – две горы).
В турецком языке существует подобная пословица с тем же значением и образами: Dag daga kavu?maz, insan insana kavu?ur (Гора с горой не встретится, человек с человеком встретится).
Кстати, образ горы используют карелы, когда желают кому-то удачи и всяческих успехов. Это пословица не о том, но интересна как благопожелание. Карелы говорят: Kuldagora va?tah! (Золотая гора тебе навстречу!).
В словаре сербских пословиц создателя современного сербского языка Вука Караджича мы также находим подобную пословицу: Гора се с гором не састаjе, а чоек с чоеком вазда (Гора с горой не встречается, а человек с человеком – всегда).
Любопытно, у тувинцев есть такая же пословица, с той же конкретизацией относительно двух гор и двух человек: Ийи дагны? бажы чоок-даа болза, дээшпес, Ийи кижини? аразы ырак-даа болза, к?рж?р (букв.





