Главная » Языкознание » Читать Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода полностью бесплатно онлайн | Лариса Хорева

Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

30 июня 2022

🔍 Загляните за кулисы "Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лариса Хорева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Учебное пособие посвящено лингвокультурологическим аспектам перевода латиноамериканских теленовелл. В работе рассматриваются ключевые понятия лингвокультурологии, способы перевода безэквивалентной лексики и лакун, мифологизированных языковых единиц, паремиологического фонда языка. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов.

📚 Читайте "Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 Гуревич объясняет многообразие трактовок культуры не разнообразием ее типов, а ее многоаспектностью, возможностью ее изучения различными методами и способами. Он пишет: «… культура выражает глубину и неизмеримость человеческого бытия. В той мере, в какой неисчерпаем и разнолик человек, многогранна, многоаспектна и культура. <…> сам подход к культуре обусловлен во многом исследовательскими установками. Культура нередко оказывается объектом изучения со стороны не только философов, но и социологов, аксиологов[3 - Аксиология – это наука, которая «этимологически связана с двумя терминами античной философии – axia (ценность) и logia (учение о) – теория ценностей.

Тут будет реклама 1
Аксиология исследует происхождение, развитие, функционирование мира ценностей». [Артёмов В. М. Аксиология и проблемы ценностного значения современного права // Труды Академии управления МВД России, 2018. – №3 (47) – С.
Тут будет реклама 2
 50.]], историков, культурологов. В зависимости от теоретической методики вырастает и способ, помогающий постигать феномен»[4 - Гуревич П. С. Философия культуры. – 2-е изд., доп. – М.: Аспект пресс, 1995. – С. 2.].

Первым, кто предпринял попытку дать определение понятию культуры, был английский этнолог и культуролог Эдуард Бернетт Тайлор. В своей книге «Первобытная культура», изданной в 1871 году, он пишет о культуре следующим образом: «С идеальной точки зрения на культуру можно смотреть как на общее усовершенствование человеческого рода путем высшей организации отдельного человека и целого общества с целью содействия развитию нравственности, силы и счастья человека»[5 - Тайлор Э.

Тут будет реклама 3
 Б. Первобытная культура. Пер. с англ. – М.: Политиздат, 1989. – С. 36.].

Хотя термин «культура» в своем современном осмыслении вошел в обиход относительно недавно, латинское слово «cultura» известно со времен Древнего Рима в следующих значениях: возделывание; обработка, улучшение.

Тут будет реклама 4
Таким образом, в понимании древних римлян культура означала «нечто взращенное трудом человека, в отличие от дикорастущего. Культура – это продукт социальной, а не биологической активности людей»[6 - Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. – М.: АО «Аспект Пресс», 1994. – С. 49.].

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Лариса Хорева! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги