На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке

Дата выхода
25 июля 2022
🔍 Загляните за кулисы "Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Светлана Владимировна Клесова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
« Мальчик-с-пальчик» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке. Сказочная история о приключениях маленького мальчика известна в нескольких вариантах: есть итальянская, английская, японская версии сказки. В русском фольклоре ближе всего к истории о мальчике-с-пальчик сказка «Баба Яга и Заморыш». Спустя столетия эта история остаётся любимым произведением детей всего мира. По сюжету сказки созданы пьесы, художественные и мультипликационные фильмы. Книга для чтения « Le petit Poucet » хорошо иллюстрирована и снабжена таблицами. Адресована детям школьного возраста и всем желающим совершенствовать навыки владения французским языком.
📚 Читайте "Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Charles Perrault. Le petit Poucet. Книга для чтения на французском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Cette femme, les voyant tous si jolis, se mit ? pleurer, et leur dit : " Hеlas ! mes pauvres enfants, o? ?tes-vous venus ? Savez-vous bien que c'est ici la maison d'un Ogre qui mange les petits enfants ?
– Hеlas ! madame, lui rеpondit le petit Poucet, qui tremblait de toute sa force, aussi bien que ses fr?res, que ferons-nous ? Il est bien s?r que les loups de la for?t ne manqueront pas de nous manger cette nuit si vous ne voulez pas nous retirer chez vous, et cela еtant, nous aimons mieux que ce soit Monsieur qui nous mange ; peut-?tre qu'il aura pitiе de nous si vous voulez bien l'en prier.
La femme de l'Ogre, qui crut qu'elle pourrait les cacher ? son mari jusqu'au lendemain matin, les laissa entrer, et les mena se chauffer aupr?s d'un bon feu ; car il y avait un mouton tout entier ? la broche, pour le souper de l'Ogre.
6. Lisez le fragment et faites le devoir ! Intitulez le passage!
Comme ils commen?aient ? se chauffer, ils entendirent heurter trois ou quatre grands coups ? la porte : c'еtait l'Ogre qui revenait.
" Il faut, lui dit sa femme, que ce soit ce veau que je viens d'habiller, que vous sentez.
– Je sens la chair fra?che, te dis-je encore une fois, reprit l'Ogre, en regardant sa femme de travers, et il y a ici quelque chose que je n'entends pas. "
En disant ces mots, il se leva de table, et alla droit au lit.
" Ah! dit-il, voil? donc comme tu veux me tromper, maudite femme! Je ne sais ? quoi il tient (я не знаю, что мне мешает) que je ne te mange aussi : bien t'en prend d'?tre une vieille b?te (ах ты старая скотина). Voil? du gibier qui me vient bien ? propos pour traiter trois ogres de mes amis, qui doivent me venir voir ces jours-ci.
Il les tira de dessous le lit, l'un apr?s l'autre. Ces pauvres enfants se mirent ? genoux, en lui demandant pardon; mais ils avaient affaire au plus cruel de tous les ogres, qui, bien loin d'avoir de la pitiе, les dеvorait dеj? des yeux, et disait ? sa femme que ce seraient l? de friands morceaux, lorsqu'elle leur aurait fait une bonne sauce.










