Главная » Публицистика и периодические издания » Читать Театры Тольятти. Том 1 полностью бесплатно онлайн | Вячеслав Смирнов

Театры Тольятти. Том 1

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Театры Тольятти. Том 1» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Публицистика и периодические издания, Публицистическая литература, Публицистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Театры Тольятти. Том 1" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Театры Тольятти. Том 1" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вячеслав Смирнов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

В книге собраны авторские рецензии, интервью, репортажи, очерки, посвященные тольяттинским театрам в период с 1992 по 2022 годы. В первый том вошли статьи о драматических театрах: «Колесо», Молодежном драматическом театре и Театре юного зрителя «Дилижанс». Книга издана при финансовой поддержке Министерства культуры и технической Союза российских писателей.

📚 Читайте "Театры Тольятти. Том 1" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Театры Тольятти. Том 1", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

2005

Ужин с Франкенштейном

Начало 18-го творческого сезона в театре «Колесо» ознаменовалось уморительной комедией французского драматурга Марка Камолетти «Пижама на шестерых». На время главный режиссер театра Анатолий Морозов отошел от катарсиса и потрясений, решив по-доброму развлечь тольяттинскую публику.

Камолетти ни в чем не виноват

Марк Камолетти скончался лишь два года назад, в восьмидесятилетнем возрасте, за всю свою жизнь написав 18 пьес. Анатолий Морозов несколько покривил душой (может, для того, чтобы заинтриговать зрителей), сказав, что до недавней поры имя драматурга было неизвестно в России и пьесы его мало ставились.

Тут будет реклама 1
Между тем Камолетти при жизни считался классиком своего жанра, национальной гордостью Франции. Например, его пьеса «Боинг-Боинг» попала в Книгу рекордов Гиннесса как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса: в 55 странах она была сыграна около 18 000 раз, ее экранизировал Голливуд.
Тут будет реклама 2

«Пижама на шестерых» также не была обойдена вниманием: десятки театров по России, а также русские театры в дальнем и ближнем зарубежье (не говоря уже о зарубежных театрах как таковых) создали массу версий неувядающей комедии. В разное время в разных постановках различных театров были задействованы замечательные актеры: Геннадий Хазанов, Юлия Меньшова, Анастасия Заворотнюк, Елена Соловей… Следует упомянуть, что на русский язык пьеса переводилась трижды.

Тут будет реклама 3
Наиболее известные переводы – Дмитрия Островского (между прочим, в переводе с английского языка!) и Ирины Прохоровой (именно этот перевод идет в «Колесе»). Но, честно говоря, при сравнительном прочтении оба этих перевода совершенно неотличимы друг от друга, как однояйцевые близнецы. Возможно, к этому располагает простой и доступный авторский язык. Одни только названия переводов и постановок можно перечислять бесконечно долго. Ну, для примера: «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски», «Бестолочь», «Все как у людей», «Кухарка ни в чем не виновата», «Любовники по выходным», «Любовь по-французски, или Семейный ужин».
Тут будет реклама 4
И все же для тольяттинского зрителя и автор, и пьеса будут в новинку: легко получать удовольствие от игры актеров, созерцая известный классический сюжет; здесь же именно незнание текста, а оттого и сложность в просчитывании сюжетных ходов увлекают зрителя изначально.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Театры Тольятти. Том 1» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Театры Тольятти. Том 1» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Вячеслав Смирнов! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги