Главная » Психология, мотивация » Читать Сущность Японии: не меньше Рима полностью бесплатно онлайн | Руфус Бентон Пири

Сущность Японии: не меньше Рима

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сущность Японии: не меньше Рима» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Сущность Японии: не меньше Рима" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сущность Японии: не меньше Рима" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Руфус Бентон Пири) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Развитие христианской миссии в Японии прошло особый путь. Существует множество авторов, которые в том или иной степени подробности описывали своё служение на далёких островах империи с богатейшим наследием. Вот и сейчас, у вас в руках один из уникальнейших русскоязычных текстов, выполненный историком-публицистом Владиславом Телегиным.

📚 Читайте "Сущность Японии: не меньше Рима" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Сущность Японии: не меньше Рима", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В период вынужденного бездействия миссионеры усердно занимались изучением японского языка и написанием различных полезных книг и трактатов. Сначала широко использовались китайские Библии и другие христианские книги, образованные японцы с легкостью читали по-китайски. Первый религиозный трактат, опубликованный на японском языке, появился в 1867 году. В том же году появились одни из наиболее важных литературных произведений протестантской миссии – Японско-английский и англо-японский словарь доктора Дж.

Тут будет реклама 1
 К. Хепберна. Второе издание со множеством дополнений вышло в 1872 году. В этот же период был начат перевод Священного Писания. Время от времени появлялось несколько отдельных частей Священного Писания. Первым было Евангелие от Матфея, переведенное преподобным Дж. Гоблом из баптистской миссии и опубликованное в 1871 году. Д-р С. Р. Браун заранее подготовил первые переводы некоторых отрывков Нового Завета, но, к сожалению, они были уничтожен огнем. Переводы Марка и Иоанна, сделанные докторами Брауном и Хепберном, были опубликованы в 1872 году.
Тут будет реклама 2

Однако такой фрагментарный метод перевода и издания Новозаветных текстов не был удовлетворительным, поэтому, чтобы ускорить работу и вызвать активный интерес к ней со стороны всех миссионеров страны, 20 сентября 1872 года в Иокогаме был созван съезд по переводу Библии. На этом съезде был организован Комитет по переводу. Сначала он состоял из Брауна, Хепберна и Грина (позже были добавлены и другие имена).

Тут будет реклама 3
В работу Комитета огромный вклад внесли ученые японцы-христиане. Великое предприятие было успешно завершено в 1880 году, когда было опубликовано издание всей Библии на прекрасном японском языке.

Однако, мы несколько предвосхитили события. Давайте теперь вернемся на несколько лет назад и продолжим тему, на которой мы остановились. Работа миссионеров долгое время была бесплодной, но день жатвы был близок. Первый новообращенный протестант Японии был крещен в Иокогаме преподобным Баллахом в 1864 году.

Тут будет реклама 4
Два года спустя доктор Вербек крестил двух людей на юге Японии. В 1866 году епископ Епископальной церкви Уильямс крестил еще2 одного новообращенного. Время от времени крестились и другие, но в течение многих лет присоединения были редкостью. Первая церковь была организована в Иокогаме в 1872 году[34 - Реформатского исповедания.]. Ей было предоставлено право разработать собственный устав и церковную структуру.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Сущность Японии: не меньше Рима» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги