На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Антология мировой философии. Древний Восток» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История философии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Антология мировой философии. Древний Восток

Автор
Жанр
Дата выхода
04 января 2023
🔍 Загляните за кулисы "Антология мировой философии. Древний Восток" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Антология мировой философии. Древний Восток" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В предлагаемой вниманию читателей «Антологии мировой философии» собраны жемчужины философской мысли народов Древнего Востока.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Антология мировой философии. Древний Восток" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Антология мировой философии. Древний Восток", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
244 Пока идти он в свой город будет, —
245 Пока не дойдет по своей дороге, —
246 Облаченье не сносится, все будет новым!»
247 Взял его Уршанаби, отвел его умыться, —
248 Добела вымыл он свое платье, —
249 Сбросил шкуры – унесло их море, —
250 Прекрасным стало его тело, —
251 Новой повязкой главу повязал он, —
252 Облаченье надел, наготу прикрыл он.
253 Пока идти он в свой город будет, —
254 Пока не дойдет по своей дороге, —
255 Облаченье не сносится, все будет новым.
256 Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,
257 Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.
258 Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:
259 «Гильгамеш ходил, уставал и трудился, —
260 Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?»
261 А Гильгамеш багор уже поднял, —
262 Лодку к берегу он направил.
263 Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:
264 «Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился, —
265 Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься? —
266 Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово, —
267 И тайну цветка тебе расскажу я:
268 Этот цветок – как тёрн на дне моря, —
269 Шипы его, как у розы, твою руку уколют.
270 Если этот цветок твоя рука достанет, —
270а Будешь всегда ты молод».
271 Когда Гильгамеш услышал это, —
271а Открыл он крышку колодца,
272 Привязал к ногам тяжелые камни, —
273 Утянули они его в глубь Океана.
274 Он схватил цветок, уколов свою руку;
275 От ног отрезал тяжелые камни, —
276 Вынесло море его на берег.
277 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:
278 «Уршанаби, цветок тот – цветок знаменитый, —
279 Ибо им человек достигает жизни.
280 Принесу его я в Урук огражденный, —
280а Накормлю народ мой, цветок испытаю:
281 Если старый от него человек молодеет, —
282 Я поем от него – возвратится моя юность».
283 Через двадцать поприщ отломили ломтик, —
284 Через тридцать поприщ на привал остановились.
285 Увидал Гильгамеш водоем, чьи холодны воды, —
286 Спустился в него, окунулся в воду.
287 Змея цветочный учуяла запах, —
288 Из норы поднялась, цветок утащила, —
289 Назад возвращаясь, сбросила кожу.










